Я помню день Çeviri Fransızca
241 parallel translation
Я помню день, когда впервые заработал газопровод.
Je me rappelle le premier jour où le gaz a été rétabli.
Я помню день, когда вы напились и преследовали меня... и приставали ко мне с вашими замечаниями.
Le jour où vous m'avez suivie où vous étiez ivre...
Я помню день, когда впервые увидел тебя.
La première fois que je t'ai vue...
Я помню день, когда мы переехали.
Je me souviens du jour où on a emménagé.
Я помню день, когда сделала этот снимок.
Je me rappelle le jour où j'ai pris la photo.
Я помню день нашей встречи. Его улыбку, его прикосновения.
Je me rappelle de notre prem ière rencontre... de son sourire, de ses caresses.
Я помню день, когда Джинни нам сказала, что ей сделали предложение.
Il me revient en mémoire le jour où Jeannie nous a dit... qu'on l'avait demandé en mariage.
Да, я, случайно, помню что за день сегодня.
Si je me la rappelle!
День был жаркий, и я хорошо помню запах жимолости, росшей вдоль улицы.
Il faisait chaud, et je me souviens encore du parfum de chèvrefeuille qui flottait tout le long de la rue.
Я помню, как звонили колокола в день нашей с Йоханной свадьбы.
La cloche a sonné le jour où nous nous sommes mariés.
Забавно, но я отлично помню, в какой день недели это было...
Il est même curieux que je me souvienne du jour exact.
Я помню тот день, когда твоя рука лежала на моей.
Jour et nuit, je sentais ta main au creux de la mienne.
Я не помню, какой сейчас день.
Je ne sais plus quel jour on est.
А затем - я помню этот день очень хорошо - был мой тринадцатый день рождения. Воскресный день.
Je m'en souviens bien, c'était le jour de mes treize ans, un dimanche aprês-midi.
Это было третьего сентября. Я помню точно, это день рождения жены.
Le 3 septembre, le jour de l'anniversaire de ma femme.
Я даже не помню тот день, когда Эльза сообщила мне новость, что Федора ждет ребенка от Альберто.
J'avais même du mal à me rappeler la nouvelle qu'Elsa m'annonça en secret, que Fedora était enceinte d'Alberto.
Помню свой первый день. Я пошёл в школу.
Je me souviens de mon premier jour de cours.
И спустя 19 лет я помню, что чувствовала в тот день, 6 августа.
19 années ont passé, mais ce que j'ai ressenti en ce 6 août n'a pas été altéré par le temps.
Саргон, я помню тот далекий день. Мы сидели у серебряного озера. Воздух был наполнен ароматом цветов нашей планеты.
Sargon, je me souviens, il y a longtemps, nous étions assis près d'un lac argent.
Это был день, когда Вы заказывали фонтан. - Отлично, я не помню точно день.
Je ne me souviens pas de la date exacte.
Дорогие папа и мама я помню, что в июле годовщина вашей свадьбы день отца и мамин день рождения.
Chers Père et Mère... Juillet, je m'en souviens... est le mois de votre anniversaire de mariage... mais aussi de la Fête des Pères et de l'anniversaire de maman.
Тот день в Бруклине был последний хороший день который я помню.
.. ESSAIENT DE FUIR AVEC LEUR OR C'était la dernière fois qu'on s'était bien amusé.
Я хорошо помню день, когда мы впервые встретились.
Je me souviens de notre 1ère rencontre.
Я помню тот день. Хорошо его помню. Мы приехали в тот город...
Je me souviens du jour où on est arrivées dans cette ville.
А я его очень хорошо помню, я помню тот день, когда ты меня спасла от него,
Je me souviens très bien de ce garçon et de ce jour où tu m'as sauvée de lui.
Я помню тот день, когда ты ушел из дома, полный горечи и грандиозных планов.
"Je me souviens également du jour où tu as quitté la maison, " si plein d'amertume et d'idées grandioses,
Я точно помню дату - день рождения Гитлера. Я это больше не обсуждаю.
Je parie qu'elle prend un verre avec lui maintenant.
Я хорошо помню... тот день, когда ты прилетела в этот город.
Je me souviens du jour où tu es arrivée ici, comme si c'était hier.
Я помню, что мой день рождения совпал с тем же днем... будущего Канцлера 3го Рейха...
Mon anniversaire était le même jour que celui du futur Chancelier du IIIe Reich...
Конечно я помню. Ты напоминала мне каждый день два месяца подряд.
Oui, tu me l'as rappelé tous les jours depuis 2 mois.
Я этот день как сейчас помню. Я плакала, не переставая.
Toujours je me rappelle comme si c'était hier, je pleure et pleure.
Я помню автобус, который в первый день нас вез в школу, очень хорошо помню.
Je me rappelle du bus, le premier jour d'école. Très bien.
Я помню свой седьмой день рождения.
Je me rappelle mon 7ème anniversaire...
Я помню З-й день рождения Лизы.
Je me rappelle les 3 ans de Lisa.
Я помню, как-то утром встал и пошёл на работу... просто обычный день, похожий на другие... не считая того, что это был тот день... когда я узнал о беременности.
Je me souviens m'être levé un jour pour aller travailler... un jour comme les autres, si ce n'est que la veille, elle m'avait annoncé sa grossesse.
Да, я помню этот день.
Je me souviens.
Да я не помню, какой сегодня день недели.
Je ne sais même plus quel jour on est!
И по сей день я помню...
Depuis ce jour, je ne me souviens...
Я помню тот день.
Je me souviens de tout.
Я помню тот день.
Je me souviens de ce jour-là.
Каждое утро, проснувшись, я помню только... что случится на следующий день.
Et tout est nouveau pour moi, chaque jour. Je me souviens juste de ce qui s'est passé le jour suivant.
Я помню потому, что на следующий день тебя показали в новостях.
Tu es passé aux infos le lendemain, c'est tout!
Когда я говорю, что не помню тот день, я не обманываю.
Vrai, je ne me rappelle pas ce jour.
Я всё это так отчётливо помню, будто это происходит сейчас, но я не помню тот день.
Tout est là comme si je le vivais, mais ce jour, je ne m'en souviens pas.
Я помню, что это был первый по-настоящему жаркий день весны.
C'était la 1re journée chaude du printemps.
Когда я говорю, что не помню тот день, я не обманываю.
Vrai, je ne me souviens pas de ce jour.
Я помню, что ты много снимал в тот день. Можно посмотреть твои пленки?
Je me souviens que tu avais filmé, je pourrais y jeter un œil?
Знаешь, я очень хорошо помню твой первый день рождения.
Je me rappelle très bien ton 1er anniversaire.
Я отлично помню тот день
J'ai même rêvé de toi plein de fois.
Я помню твой первый день рождения.
Je me souviens de ton premier anniversaire.
Послушай, Я знаю ты сейчас взвинчена но я так же помню, что у тебя день рождение в пятницу.
Je sais que tu as la tête ailleurs. Je me suis rappelé que c'est ton anniversaire vendredi,
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помню их 19
я помню его 96
я помню только 32
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
я помню это дело 19
я помню их 19
я помню его 96
я помню только 32
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16