Я так рада Çeviri Fransızca
2,395 parallel translation
Я так рада, что у нас с тобой такие отношения.
Je suis si contente que l'on ai cette relation entre nous.
Я так рада, что ты такая, какая есть.
Je suis tellement contente que tu sois toi.
Ох, я так рада тебя видеть!
Oh, c'est bon de te revoir!
Я так рада тебя видеть.
Je suis si contente de te voir.
Я так рада, что ты рад за меня, Дэн. А чего ты хочешь, чёртовый торт?
- T'es content, ça fait plaisir.
Я так рада, что ты в порядке.
Je suis contente que tu sois OK.
Яна, я так рада тебя видеть.
Jana, je suis heureuse de vous voir.
Но я так рада что ты дома.
Mais je suis ravie que tu sois rentré.
Я так рада, что ты присоединилась к нам.
Je suis si fière que tu ais rejoint l'équipe.
Я так рада, что вы могли сделать это!
Je suis si contente que t'aies pu venir
Я не вынесу этого дольше 1 минуты, но я просто хочу сказать Я... Я так рада зависать со всеми вами.
Je ne pourrai pas le supporter 60 secondes de plus mais je veux juste dire que je, je suis trop excitée de faire la fête avec vous toutes.
Я так рада, что этот день закончился.
Je suis contente que cette journée soit finie.
Я так рада.
C'est si excitant.
Я так рада.
J'en suis heureux.
Я так рада, что мы здесь, в Нью-Йорке.
Je suis si excitée que nous soyons ici à New York.
Я так рада выступать сегодня здесь и... чтобы это было на моем новом альбоме, который вы, ребята, найдете онлайн и сделаете предзаказ, верно?
Je suis ravie de jouer ici ce soir ce titre de mon nouvel album, que vous allez tous commander en ligne ce soir, n'est-ce pas?
Я так рада!
Je suis trop contente!
Я так рада, что решила пойти сегодня погулять.
J'étais tellement excitée que j'ai décidé - de sortir ce soir. - Tu sais, il commence à être tard.
Нет, я так рада, что ты здесь.
Je suis si heureuse que tu sois là.
Даже не знаю почему, но я так рада, что Мэтью сказал последнее слово.
Je ne sais pas pourquoi mais ça me plait que Matthew ait eu un dernier mot.
Я так рада.
Je suis si contente!
Я так рада, что ты приняла мое приглашение.
Je suis si contente que vous ayez accepté mon invitation.
"Я так рада, что он нашёл хорошего человека", - говорю я.
"J-je suis très contente qu'il ait trouvé une bonne personne" je dis.
Я так рада.
Je... Je suis si ravie.
Мистер Бейтс, я так рада вас видеть.
Mr Bates. Je suis ravi de vous voir.
- Альфред, я так рада за тебя.
- Je suis si contente pour toi.
Я так рада, что вы с Бартоном помирились.
Je suis ravie que tu te sois réconcilié avec Barton.
Я так рада, что мы это сделаем.
Je suis si contente qu'on ait enfin fait ça.
Я так рада за вас.
Je suis heureuse pour toi.
Я так рада что ты дома.
Je suis si content que tu sois rentré.
О, я так рада, что ты дома.
Je suis si content que tu sois rentré.
Я так рада, что ты здесь, Джереми.
Je suis content que tu sois là, Jeremy.
- Я так рада, что мы пошли в поход.
- Je suis trop content qu'on ait été camper.
Я так рада.
C'est tellement excitant.
Кэти, я так рада, что ты вытащила меня из дому.
Katie, je suis tellement excitée que tu m'aies fait sortir ce soir.
О, я так рада за тебя.
Je suis tellement contente pour toi.
Я так рада, что вы пришли!
Comme je suis contente que vous soyez venu!
Я так рада, что всё позади.
Je suis tellement heureuse que tu ailles bien.
Я так рада, что у Хёрин был хороший день рождения.
Je suis si heureuse que Hyerin ait eu un bon anniversaire.
Я так рада найти эту фумаролу, я даже не знала, что она существует.
Je suis vraiment excitée d'avoir trouvée ce fumerole, dont je ne connaissais pas l'existence.
Макс, я так рада этим перспективам.
Les occasions sont géniales.
- Я так рада, что ты захотел меня увидеть.
Je suis si contente que tu voulais me voir.
Я так рада за тебя.
Je suis super contente pour toi!
Я так этому рада.
- On fête ça ce soir.
Я была так рада, когда доктор Фриман сказал Роберту, что ты согласилась помочь мне подготовиться к свадьбе.
J'étais si contente quand le Dr Freeman a dit à Robert que vous acceptiez de m'aider à préparer mon mariage.
И я буду так рада лично принять вас под стражу.
Et je serai tellement heureuse de vous arrêter personnellement.
Я была так рада, что кто-то хотел меня спасти, и вы тоже были бы рады.
J'étais bien contente que quelqu'un vole à mon secours, vous l'auriez été aussi.
- Я так за тебя рада, Альфред
- Je suis heureuse pour toi, Alfred.
я даже рада, что голову мальчишки так нашли.
Je suis content que la tête du garçon est apparu comme cela.
О, дорогая! Я так за тебя рада!
Oh, chérie je suis si contente pour toi.
Одесса будет так рада да, я, эм... я не знал, о чем я буду говорить два часа поэтому, я подумал может я смогу спеть для нее
Odessa sera très contente. Oui, Eh bien... Je ne savais pas de quoi parler pendant deux heures
я так рада за тебя 109
я так рада за вас 35
я так рада вас видеть 59
я так рада тебя видеть 188
я так рада видеть тебя 52
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рада за вас 35
я так рада вас видеть 59
я так рада тебя видеть 188
я так рада видеть тебя 52
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я такая голодная 22
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так и думала 416
я так тобой горжусь 247
я такая голодная 22
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так и думала 416
я так тобой горжусь 247
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так и подумал 204
я так счастлива 378
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так и подумал 204
я так счастлива 378