English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / А ты где был

А ты где был Çeviri Portekizce

170 parallel translation
У меня есть алиби. Я был в публичной библиотеке. А ты где был?
Tenho o meu álibi, estava na biblioteca pública.
Виндовс, а ты где был? Палмер, я уже сказал тебе, чтобы ты заткнулся на хуй!
Já te disse para te calares!
А ты где был, Чайлдс?
Onde é que estavas? Pareceu-me ver o Blair.
А ты где был?
Onde você estava?
- А ты где был?
- E para onde é que tu vais?
А ты где был?
- Já. Onde estiveste?
А ты где был?
Onde tens estado?
А ты где был? Должен сообщить, О'Нилл, что я не подчинился твоему приказу насчёт Гоаулдов.
Devo informá-lo que ignorei as suas ordens sobre os goa'uid.
А ты где был?
E você?
А ты где был, мать твою? - Где был ты?
- Onde raio estavas tu?
- А ты где был?
- Onde é que andaste, homem?
А ты где был?
Tu primeiro.
Мне как раз скобу на зубы поставили, а где ты был?
No dentista, a pôr um aparelho nos dentes.
- а где ты был?
- E onde é que andaste?
А где, черт возьми, был ты?
Onde te meteste?
- Ты где был, а?
- Lá dentro.
А, ты имеешь ввиду там, где был раньше старый сад.
Ah! Onde era o jardim antigo.
А вы куда делись? Ты где был? !
Tínhamos tudo preparado.
А где ты их видел? Я был в библиотеке того человека, который женился на нашей маме.
Tinha estado com o homem casado com mãe.
А где ты был? У Пэтти.
E tu?
- А где же ты был всё это время?
- Onde estiveste, até agora? - Tenho andado a trabalhar.
А ты где был?
Onde raio estiveste?
А ты, бездомный, безмозглый, беспомощный, безнадежный, хочешь, чтобы я вернул тебя туда, откуда подобрал, где ты был?
E tu, sem amigos, sem cérebro, sem ajuda, sem esperanças... Queres que te envie de volta aonde estavas desempregado em Greenland?
А к тому времени служба охраны компании была там, да и копы тоже, а где же, мать твою, был ты?
Entretanto chegou a segurança da empresa e a policia, e onde caralho estavas tu?
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Que foi trazido através da fronteira, ferido durante a prisão, e posteriormente, morto no hospital.
- А ты где был?
- Tu?
- А где ты был?
Onde vivias?
А где ты был?
Onde estava?
А Джимми возьми да спроси - Ты где был, дрочил, что ли?
O que aconteceu de seguida é que o Jimmy tinha o braço partido.
Да, сегодня ты меня искал. А где ты был всю неделю?
- Onde estiveste o resto da semana?
А где, блин, ты раньше был?
Onde é que tens andado, caralho?
А где ты был до его смерти?
Onde estavas tu quando ele estava vivo? Ele era teu irmão.
А где ты был?
Por onde andaste?
А где ты был, когда я в первый раз их бросил?
Onde estavas tu, quando eu desisti?
А ты где был?
Não param de morder.
Ты должен был прийти на освидетельствование. Я с работы ушла, чтобы успеть туда... А где, чёрт возьми, был ты?
Era suposto apareceres para a tua primeira avaliação... e saí do trabalho mais cedo para estar lá... e onde diabo estás tu?
А ты помнишь где ты был, когда он выпал?
Lembras-te onde estavas quando caíram?
А ты где был?
Mas onde estavas?
А где ты был?
Aonde é que tens estado?
Просто представь, что ты в какой-то экзотической стране, где ты раньше не был, а это - национальное блюдо.
Come-o como se estivesses num país exótico que não conheces e fosse a comida típica desse lugar.
Ты где был? Сначала помогал твоему дедушке, а потом поклялся никогда ему больше не помогать.
Tive de ajudar o teu avô... e, depois, tive de prometer que nunca mais voltaria a ajudá-lo.
- А где ты был, еб твою мать?
- Onde raio estavas tu?
А где ты был после той встречи?
Onde foste esta tarde depois da reunião?
Ну и где же ты был? А?
Onde é que estiveste?
А где был вчера ты?
Onde estavas ontem?
Где ты был, когда я рос, а?
Onde estava quando eu estava crescendo, hein? Em parte alguma.
А что бы ты сделала, если б он был где-то рядом и увидел нас вместе?
O que faria se ele estivesse ali e nos visse?
А после галереи "Тейт" ты где еще был?
E o que mais você fez? Depois do museu?
А теперь расскажи этим двум джентльменам, где ты был в прошлую пятницу, в день нападения.
Diz a estes senhores onde estiveste na passada sexta, no dia da emboscada.
А где ты был?
Onde você estava?
Я все время одна в лесу, совсе одна в лесу, Джордж мою мать убил охотник, а где был ты?
Estou completamente sozinha na floresta... completamente sozinha na floresta, George... e a minha mãe levou um tiro de um caçador, e onde estás tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]