А что ты делаешь Çeviri Portekizce
1,012 parallel translation
А что ты делаешь со своим купальным костюмом?
Para que é o fato de banho?
А что ты делаешь здесь?
Supostamente tenho de agradecer-te por me teres salvo a vida.
- А что ты делаешь тем пальцем
- O que é que estás a fazer com o dedo?
- А что ты делаешь?
- Que fazes?
А что ты делаешь, когда приходит время стирки?
Ando! E tu que fazes, quando ficas sem roupa lavada?
Эй, а ты что делаешь?
- E tu, o que fazes?
- А ты что тут делаешь?
- O que você está fazendo aí? - Deixe-me em paz!
А ты что здесь делаешь? Она думала застать Шарля, но Шарль ушел на занятия.
Ela estava esperando Charles, mas ele está na universidade.
А ты что делаешь? Домашку?
Trabalhos de casa?
А ты, что ты сейчас делаешь?
Não... E tu, que tratamento estás a fazer?
И ты здесь, Розелла? А ты что здесь делаешь?
- O que fazes aqui, Rossella?
А ты что здесь делаешь? !
Que está aqui a fazer?
- А ты чего тут делаешь? - У меня подагра и камни в почках. Монах Зеноне заверил меня, что там я верну себе здоровье.
O Bom monge me garantiu saúde, após vamos a Taranto onde há... exército e muitos navios, e depois vamos a Jerusalém lutar contra...
А что это ты делаешь?
O que estás a fazer?
- А ты что тут делаешь, Билли? !
O que estás a fazer aqui?
А ты что здесь делаешь?
O está aqui a fazer?
А что ты, Сал? Ты делаешь так, как говоришь?
E você, Sal?
А ты что делаешь дома в субботу?
Que fazes em casa num sábado à noite?
- Феликс, а ты что здесь делаешь?
- Felix, que faz aqui?
А сейчас что ты делаешь?
Que estás a fazer agora?
- А ты что делаешь? Я их до усрачки напугал.
- Assustei toda a gente!
Ты делаешь очень правильно, что позволяешь рыбе проглотить наживку, а не тащишь удочку сразу.
Foi uma boa ideia teres colocado duas minhocas no anzol.
А ты что делаешь?
- O que está fazendo?
- А сейчас что ты делаешь?
- Não te levantes já.
А что ты здесь делаешь?
- Sou convidada.
Ну и? А ты что здесь делаешь?
O que é que aconteceu?
А ты не понимаешь и половины того, что сам делаешь... засранец.
Não sabes nem metade daquilo que julgas saber merdoso.
Что ты тут делаешь? А...
O que faz aqui?
А ты что тут делаешь?
Que fazes aqui?
А что-ж ты делаешь?
O que jogas?
Поэтому тебе придется делать все лучше и аккуратнее остальных. А ты что вместо этого делаешь?
Tem de fazer mais e melhor do que qualquer outro.
Ты здесь, чтобы мне помочь, а сама только и делаешь, что читаешь мне мораль.
porque me fazes isto? Disseste que estavas aqui para me ajudares. Porque me estás a baixar a moral?
А ты что тут делаешь?
E tu, o que fazes aqui?
О ё.., с размаху, а не силой. Ох, ну что ж ты делаешь!
Com impulso e não com força.
- А что ты здесь делаешь?
- Mona?
А ты что здесь делаешь?
Qual é a tua desculpa?
Что же ты делаешь, а?
Que diabo está a fazer? O quê?
- Джорджин, а ты что тут делаешь?
- Que estás a fazer aqui?
Что ты там делаешь, Джорджина, а? Играешься с собой?
O que estás aí a fazer, Georgina, hem?
Подумай, что, черт возьми, ты со мной делаешь, а?
Por favor, pensa! Pensa no que estás a fazer comigo!
Да? А сейчас ты что делаешь?
Então o que andas a fazer?
Что ты делаешь? Уходи! А!
O que estás a fazer?
А ты что здесь делаешь
Que fazes tu aqui?
Что ты делаешь, а?
O que está a fazer?
– А ты что делаешь?
- E tu, que fazes?
Так что не порицай меня. Важно не то, что ты делаешь, а ради чего.
É o que você tem, não como o conseguiu, certo?
А что ты здесь делаешь?
- O que fazes aqui?
А что ты здесь делаешь?
O que estás a fazer aqui?
- А ты что здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
- А ты что делаешь?
- E tu, que fazes?
- А ты что там делаешь?
O que fazes tu aí em baixo?
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что ты хочешь 124
а что значит 97
а что ты ищешь 17
а что потом 435
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что у тебя 128
а что ты хочешь 124
а что значит 97
а что ты ищешь 17
а что потом 435
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что не так 156
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что с ними 103
а что с ней не так 22
а что не так 156
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что с ними 103
а что с ней не так 22