English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Артур сказал

Артур сказал Çeviri Portekizce

45 parallel translation
Артур сказал, что Вы очень застенчивый.
O Artur diz que tu és tímido.
Артур сказал, что это вкусно.
Artur disse que estava óptimo.
Артур сказал что он будет делать с парнем, которого забрал
O Arthur disse que é isso que vai preservar naquele rapaz que raptou.
Артур сказал, что она умерла.
O Arthur disse-me que ela faleceu.
- Артур сказал за тобой присмотреть.
O Arthur mandou-me olhar por vós.
А что бы Артур сказал, если бы узнал, что Колин здесь?
Que diria o Arthur se soubesse que o Colin estava aqui?
Артур сказал, что все сделает.
O Arthur disse que o faria.
Но Артур сказал, это был тот же мужчина, что забрал Джейни.
O Arthur disse que foi o mesmo homem que levou a Janey.
Артур сказал, что подошел совсем близко и уменьшил список подозреваемых.
O Arthur referiu que estava perto, tinha reduzido a lista de suspeitos.
Артур сказал, ее зовут Тереза Гамильтон.
O Arthur disse que o nome dela era Teresa Hamilton.
Артур сказал, что я не смогу создать фальшивую личность, достаточную для того, чтобы открыть банковскую ячейку.
O Arthur disse que eu não criava uma identidade falsa convincente para abrir uma conta bancária.
Артур сказал, что может доказать, что там происходили встречи с кротом.
O Arthur disse que podia provar que havia um contacto em curso entre ele e o infiltrado.
И не знаю, слышала ли ты, но Артур сказал, что Маккуэйда...
Além disso, não sei se sabes, mas o Arthur disse-me que o McQuaid...
Артур сказал, у вас сегодня мало рук, потому что они все на выезде по делам.
O Arthur disse que estariam com falta de pessoal, porque estavam a trabalhar fora.
Артур сказал Линде, Линда – мне.
O Arthur contou à Linda e ela contou-me.
Артур сказал, ожидаемая сумма выручки – 150 000.
O Arthur disse que a receita total estimada seria de 150 mil.
Артур сказал, что слышит какие-то крики.
Arthur disse que estava a ouvir algo, como um grito.
Артур Голдфрей сказал что эта чушь делает тебя молодым. Я не уверен, что это того стоит.
O Arthur Godfrey diz que isto nos mantém jovens, mas valerá a pena?
Мальчик мой, именно так мне и сказал сэр Артур.
Meu caro rapaz, foi exactamente isso que o Senhor Arthur disse.
Президент района Куинс Артур Миданик сказал, что он был в шоке, когда услышал об инциденте.
O presidente da Câmara de Queens, disse estar chocado e triste.
Я сказал бы им, что Роджерс и Хаммерстайн написали Оклахому, и Артур Мюррей учил бальным танцам,
Eu dir-lhes-ia que Rodgers e Hammerstein escreveram Oklahoma! e que Arthur Murray ensinava dança.
Артур сказал, что его просто заставили это сказать за столом.
O criado de Lorde Stockbridge.
Давайте выясним, кто сказал ему, что Артур звонил Анне Кайзерсон.
Vamos descobrir quem lhe disse que Arhur ligou para Anna Kysersun.
Кто сказал, что нельзя вернуться домой, Артур?
Quem diz que nunca mais podes ir para casa, Arthur?
Если бы молния ударила в окно, как сказал Артур, то осколки бы были внутри комнаты.
Se um raio tivesse atingido a janela, como disse o Arthur, o vidro teria caído para o interior da janela.
Артур не сказал?
O Arthur não disse?
Артур, Мишель мертва. Николь может знать почему. Я не сказал, что не стану.
Arthur, a Michele está morta, e a Nicole deve saber o motivo.
Артур, не позволяй никому говорить тебе, что нужно делать. Ты сказал, что ты - хозяин своей судьбы.
Arthur... não deixe que ninguém lhe diga o que tem de fazer, disse que toma as suas próprias decisões.
Артур ничего мне не сказал.
O Arthur não me disse.
- Артур не сказал?
- O Arthur não te disse?
Что ты хочешь, чтобы я сказал, Артур?
Que quer que eu diga, Arthur?
Артур Шелби сказал, что вы нам поможете.
O Arthur Shelby disse que nos ajudariam.
Артур, однажды президент сказал мне очень важную вещь.
Arthur, um día... o Presidente disse-me algo fundamental :
Генри сказал, что Артур уйдёт в отставку в течении недели.
O Henry disse que o Arthur se demitiria dentro de uma semana.
Большой Артур вам уже всё сказал.
O tipo que morreu nunca lutou aqui.
Значит, Большой Артур лгал, когда сказал, что не знал его.
Big Arthur mentiu quando disse que não o conhecia.
Как сказал Артур, он отправился бродяжничать.
Como disse o Arthur, ele pôs-se foi a andar. Presumamos que algo ilícito se passa na tenda de Big Arthur.
Так сказал Артур Конан Дойль.
Foi Sir Arthur Conan Doyle que o disse.
Почему ты не сказал мне, что Артур Уэст следил за мной еще в Лондоне?
Porque não me disse que o Arthur West estava a vigiar-me em Londres?
Артур прислал, сказал - ему не помешает свежий взгляд, так сказать, взгляни на это.
O Arthur mandou, ele precisa que dês uma vista de olhos, por assim dizer.
[ГРЭМ] Мне об этом вечере сказал Артур ДЭйвенпорт.
O Arthur Davenport falou-me do evento.
Но Артур Гибб сказал, что она говорила с ним оттуда.
Mas o Arthur Gibb disse que falou com ela lá.
Я ответил и голос сказал мне арендовать фургон и оставить его на Артур Авеню в Бронксе.
Atendi e uma voz disse-me para alugar uma carrinha e estacioná-la na Arthur Avenue, no Bronx.
" Будь мне суждено остаться рыцарем, - сказал Артур, я молил бы Бога дать мне сразиться в одиночку со всем злом в этом мире, и если бы я победил, не осталось бы больше зла.
"Se eu continuar a ser um cavaleiro", disse o Arthur, " Devo pedir a Deus para deixar-me encontrar todo o mal do mundo eu mesmo, assim se eu o conquistar, não vai sobrar nenhum.
Король Артур, не даром он сказал, что власть должна служить правде, чтобы не превратиться в жестокий цветок тирании?
O rei Artur, pois se não fosse ele que disse que o poder tem que ser servido justo para que não floresça na curel flor da tirania?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]