English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бедный малыш

Бедный малыш Çeviri Portekizce

74 parallel translation
О, мой бедный малыш.
Meu pobre bebé...
О... Бедный малыш перепуган до смерти.
Oh, o pobrezinho está tão assustado.
Бедный малыш Гас.
Pobrezinho do Gus.
Бедный малыш Гас.
Oh, pobre Gus.
Бедный малыш.
Pobre miúdo.
Бедный малыш. Если хотите, я могу пришить.
Oh, pobrezinho!
Бедный малыш Хэдди..
Pequena Haddy.
- Бедный малыш!
- Coitado!
Бедный малыш.
Pobre bebé. Está chocado.
Мой бедный малыш.
Coitado do meu querido.
Бедный малыш.
Coitadinho.
( Чихает ) Бедный малыш.
Coitadinho.
Бедный малыш!
Coitadinho!
Бедный малыш умер от голода.
Coitada, morreu de fome.
Бедный малыш.
Pobre garoto.
Бедный малыш.
Pobre fulano.
О, бедный малыш.
Pobre bebé.
О, бедный малыш. Он был совсем один в глуши, на него наступали саблезубые...
O pobre miúdo estava sozinho no bosque.
- Бедный малыш.
- Pobrezinho. - Está morto.
- Бедный малыш.
Coitadinho.
Почему ты бредешь один по дороге, бедный малыш?
Porque está a vaguear pela estrada? Um rapaz como tu,
Бедный малыш - я сейчас спущусь!
Coitadinho de ti! Vou já aí abaixo.
О, бедный малыш.
Oh, coitadinho.
О, мой Бог! Бедный малыш.
Oh, meu Deus.
Бедный малыш.
Pobrezinho.
Бедный малыш Лекс, всегда винит других в собственных проблемах.
Pobre pequeno Lex. A culpar toda gente pelos seus problemas
В смысле... Обычно это - некий бедный малыш Афро-американец, или героинщик, или проститутка.
Geralmente deve ser um pobre miúdo afro-americano, um drogado ou uma prostituta.
Откуда ей знать, бедный малыш?
Como pode ela saber, pobre bebé?
Бедный малыш потерял всех родных.
Pobre rapaz, perdeu toda a gente.
Знаешь, бедный малыш просто сидел и ел шоколадку, тут из ниоткуда возникает Билл Косби и начинает орать на него.
Sabes, o tipo está ali sentado a comer um aperitivo, o Bill Cosby sai não se sabe donde e começa simplesmente a dar-lhe uma tareia.
Мой бедный малыш.
O meu pobre menino.
И теперь мы должны были лететь в Африку, чтобы бедный малыш оказался в самом центре нашего несчастья?
E de repente vamos até África e pomos o pobre de um bebé no meio da nossa infelicidade?
Бедный малыш Луи!
Pobre Luizinho.
Бедный малыш...
Pobre bebé.
Оо... Бедный малыш.
Coitadinho.
Бедный малыш.
Pobre bebé.
- Бедный малыш!
Pobrezinho.
бедный малыш.
pobre bebezinho.
Бедный малыш Лоуренс.
Pobre pequeno Lawrence.
Бедный малыш.
Pobre rapaz.
Иди сюда, бедный малыш.
Vem cá, pequenino.
Боже мой, этот бедный малыш.
Meu Deus, esse pobre bebé.
ради десерта - да о, бедный малыш послушай, когда закончишь со второй ногой я угощу тебя десертом спасибо, мамочка
- Se quisesse sobremesa. - Coitadinho. Assim que terminares o outro pé, dou-te a tal sobremesa.
Бедный, мой малыш.
- E quando ia?
Бедный, мой малыш, посмотри, что с тобой сделало солнце.
Não comes nada, filhinho meu?
- Мой бедный мальчик, мой малыш.
- O meu pobre menino!
Бедный малыш!
Pobre bebé!
бедный малыш
Pobre miúda.
Бедный малыш!
Pobrezinho!
Этот бедный малыш в порядке? Вы о чем?
Que quer dizer com isso?
Бедный малыш. Он еще не понял, что ты от них ушел.
Ele ainda não entendeu que tu partiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]