English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бедный папа

Бедный папа Çeviri Portekizce

24 parallel translation
- Бедный папа, опять остался один.
Pobre papá, sozinho outra vez.
Бедный папа.
Pobre papá.
Бедный папа. Тебе так тяжело жить в реальном мире.
Sim, pobrezinho do papá que é forçado a viver na realidade.
Бедный папа...
Pobre pai.
- Бедный папа.
- Pobre pai.
Бедный папа, я представляю, как он страдал.
Coitado do pai. Imagino o quanto sofreu.
Бедный папа!
Pobre papá.
Бедный папа.
Pobre Pa.
Бедный папа, общество его избегает.
O pobre Papá é bastante temido pela sociedade.
- Знаете, мой бедный папа в этом ужасном магазине каждый день, он платил за мою юридическую школу.
O coitado do meu pai passou a vida naquela loja horrível. Ele pagou-me o curso de Direito.
- В твоем возрасте - возможно. Твой бедный папа много работает и к вечеру устает.
O teu pai trabalha tanto que à noite está exausto.
Бедный папа. Вся эта беготня... он подумает, что никто не заботится о нем в его день рождения.
Coitado do teu pai, tudo isto a acontecer e vai pensar que ninguém quer saber dele no dia de aniversário.
Бедный папа. А вдруг ее украли?
Pobre pai. será que alguém a roubou?
Бедный папа.
Pobre pai.
О, ваш бедный папа.
Oh, seu pai pobre.
Я даже прочитал "Богатый папа - бедный папа". - Отличная книга.
Li um artigo, "Pai Rico Pai Pobre"...
Бедный папа.
Coitado do pai.
- А как же бедный папа?
Eu adoro-te. - E ao pobre do pai?
А как же бедный папа?
E o pai?
- ( синди ) Йо. У меня "Богатый папа, бедный папа" с автографом.
Tenho uma cópia autografada do Pai Rico, Pai Pobre.
Она осуществилась. Только он теперь её не увидит, бедный мой папа!
E agora que apesar de a ter conseguido... ele não a pode ver, pobre Papá!
Бедный папа.
Pobre pai!
Бедный папа!
Pobre papá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]