English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Малыш мой

Малыш мой Çeviri Portekizce

391 parallel translation
Обезьянка, малыш мой!
Bucho cachucho pequerrucho.
О, мой бедный малыш.
Meu pobre bebé...
От макушки и до пят, мой малыш, ты самый в мире лучший, мой малыш.
Da cabeça aos pés, Meu bebé És um amor,
Мой малыш. Мой малыш.
Meu bebé, Meu bebé
Мой малыш!
O meu bebé!
Мой малыш будет хорош.
Isso é que é, meu pequerrucho.
Хью, мой малыш, надеюсь, когда ты вырастешь, их языки уже будут не способны так жалить.
Huw, meu pequerrucho. Espero que quando cresceres, as línguas deles sejam lentas a magoar.
Хотите взять мой меч, милорд-малыш?
Quê, queríeis ter minha arma, meu pequeno senhor?
Мой дорогой малыш. Мы получили твое письмо из Мадрида и поздравительную открытку из Лондона.
"Meu pequenino, recebemos seu telegrama de Madrid"
Заполни мой дом! Нам сегодня предстоит долгий путь, малыш
Ainda falta um longo caminho.
Бедный, мой малыш.
- E quando ia?
Бедный, мой малыш, посмотри, что с тобой сделало солнце.
Não comes nada, filhinho meu?
Съешь еще мой малыш.
Come um bocadinho mais, meu pequenino.
Извини, папочка, но мой малыш опять хочет пипи.
Não percebo, paizinho. Esta menina faz muito chichi.
Мой малыш!
Meu filho!
Мой малыш!
Sha-la-la-la!
Но если вылезет милый шоколадный малыш... это будет мой.
Se sair belo e castanho de chocolate, é meu.
Ой-ой-ой, Грустный ты, мой малыш!
Ooh, ooh, ooh bebé triste
Совсем скоро она забудет все о тебе, мой малыш.
Em brevemente ela vai esquecer-se ti, meu pequeno.
Моя жена, мой малыш.
Minha mulher e meu filho.
Мой малыш!
Filhinho!
Мой бедный малыш.
Coitado do meu querido.
Мой особенный малыш.
O meu rapazinho especial.
Это малыш Ники, мой подопечный из "Счастливой Руки Помощи".
Este é o pequeno Nicky, de "Ajudar com alegria".
Мой малыш, моя крошка!
O meu pequeno bebé.
Пока, мой любимый малыш.
Adeus, meu pequenote especial.
- Надесь, мой малыш в порядке.
Espero que o meu pequeno esteja bem.
Мой малыш
O meu bébé!
Это мама. - Мой малыш!
Como está?
Это мой малыш.
- É o garoto!
- Мой бедный мальчик, мой малыш.
- O meu pobre menino!
- Ричи... мой малыш.
O Richie é o meu pequeno amigo.
- У него мой малыш!
- Ele tem o meu menino!
- Мой малыш!
- O meu menino!
Я хочу, чтобы малыш запоминал мой голос.
Quero que o bebé conheça a minha voz.
Эй, эй, ты мой малыш.
Continua!
Мой малыш
Oh, tadinho.
Ты мой малыш...
Meu caro...
Ладно, я пойду, мой малыш прищемил себя попу туалетной крышкой.
Sou inocente! Tenho de desligar. O meu filho deixou cair o tampo da sanita no "coiso".
Где мой малыш?
O meu rapaz lindo?
Как мой малыш?
Como está o meu menino?
Да. Попробуй-ка на вкус мой кулак, малыш.
Posso transformar-te em sanduíche!
Я думаю, что мой звонок всё-таки был поважнее твоего, малыш.
Acho que a minha emergência era um bocado maior que a tua, rapazinho.
Мой малыш!
O meu filhote!
О, боже! Господи! Мой малыш!
Meu Deus, o meu filho!
Мой малыш нажрался!
O meu bebé está bêbado!
- Мой малыш...
Meu querido, fofo.
Иди сюда, мой малыш.
Vem cá ao papá!
Мой малыш... мы нашли тебя.
Achámos-te! Achámos-te!
Боже, мой малыш!
Paige, ele está bem.
Мой малыш.
Coitadinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]