Благослови вас Çeviri Portekizce
183 parallel translation
- Благослови вас Бог, мы это не забудем.
- Abençoado sejais.
Благослови вас Господь, мистер Рик.
Deus a abençoe, Sr. Rick.
Благослови Вас Бог.
Deus o abençoe.
Благослови вас Бог. А также всех, Кто обратит ко благу зло и грех.
Que a benção do Senhor esteja contigo... e com aqueles que transformam o mal em bem... e inimigos em amigos!
Благослови вас Господь!
Que Deus vos abençoe!
Благослови вас бог!
Que Deus lhe pague.
Спасибо, мэм. Благослови вас Господь.
Muito obrigado, e abençoado seja o seu velho coração.
Благослови вас Господь.
Fé abençoada, Jesus está comigo
- Здравствуйте, благослови вас, Господь.
- Muita saúde.
- Благослови вас Господь, сэр.
- Deus o abençoe.
Благослови вас господь.
Que Deus vos abençoe.
Благослови вас Бог!
Que Deus bendiga Vossa Alteza.
Благослови вас господь!
Que Deus os abençoe!
Спокойной ночи, благослови вас Бог.
Boa noite e que Deus vos abençoe.
Благослови вас Бог, Преподобный.
Abençoado seja, Reverendo.
- Благослови вас...
- Abençoado seja...
Благослови вас Бог, мальчики.
Deus vos abençoe, rapazes.
Благослови вас Аллах, мой друг!
Que Deus te bendiga.
Благослови вас Господь. О, мой Бог! Это серьезнее, чем мы думали!
Ai meu Deus, o caso é mais sério do que pensávamos!
Благослови вас Господь, братья.
Abençoados sejam.
Благослови вас Господь.
Deus a abençoe. - Quer dançar?
Спокойной ночи, и благослови вас Бог.
Boa noite e que Deus os abençoe.
Благослови вас Господь и Благослови господь Америку.
Deus vos abençoe e à América. "
Благослови вас Бог.
Graças a Deus.
Друзья! Благослови вас всех Господь!
Deus vos abençoe!
Благослови вас Господь, Сестра.
Que Deus a abençoe, Irmã.
- Благослови вас, Господь, генерал.
Deus tem estado a abençoá-lo, General.
Благослови вас Бог.
Deus o abençoe. Deus o abençoe.
Благослови вас Бог! Я обезумел от счастья!
Estou louco de alegria!
Благослови вас Бог.
Deus vos abençoe a todos.
Благослови вас господь.
- Não faça isso.
Благослови вас Бог.
Deus o abençoe.
- Благослови вас Господь.
- Deus o abençoe!
- Благослови вас
Deveríamos ir cumprimentá-los. Santinho.
Благослови вас всех.
Que Deus os abençoe.
Спасибо большое, благослови вас Бог.
Muito obrigada. Deus o abençoe.
Благослови вас Господь, сэр.
Deus o ajude, Sr.
Если кто-нибудь хочет помочь нам построить плот, благослови вас боже.
Quem quiser nos ajudar a construir, Deus o abençõe.
Благослови вас Бог, доктор.
Deus o abençoe, Doutor.
Боже, благослови вас.
- " Deus vos abençoe.
Боже, благослови вас. Финбар.
" As hostilidades cessam à meia-noite.
Боже, благослови вас. Финбар.
"Foram declaradas tréguas."
Благослови вас бог.
Deus o abençoe.
- Благослови вас бог.
- Vá com Deus, Dr. Jekyll. - Obrigado, Mr.
Благослови вас бог.
Saúde.
- Благослови вас Господь.
- Fé abençoada, Jesus está comigo.
Благослови вас, Бог, братья.
Deus vos abençoe, irmãos.
Благослови вас Господь.
Que Deus o abençoe.
Благослови вас бог!
Parece ser um assunto importante.
Благослови вас Господь.
O Senhor abençoa-vos.
Благослови Бог вас.
Deus vos abençoe.
благослови вас господь 83
благослови вас бог 149
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
благослови вас бог 149
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94