Бу Çeviri Portekizce
1,178 parallel translation
Я не думаю, что мы по-прежнему имеем разведчико на буйволов.
Eu calculei que já não tivéssemos disso.
- Бу! - Неудачник!
- Falhado!
Сегодня никакого буйства.
Hoje não terás ataques de fúria.
Дорис звали ту девушку, которая как раз в тот день прислала Бэйбу одно из тех писем.
Doris era o nome... de uma rapariga que naquele dia tinha mandado uma carta para o Babe.
Короче, Бэйбу повезло, и генерал Паттон пересекал нашу зону высадки.
Bem, para sorte do Babe, o Patton invadiu a nossa zona de lançamento.
Бэйбу не нужно рисковать залазить внутрь Дорис опять.
Em outras palavras : o Babe já não se arriscava a entrar na Doris outra vez.
Мы гуляем в саду его буйности!
Caminhamos no jardim da sua turbulência!
Буйство цвета в мрачном, сером мире.
Um turbilhão de cor num mundo sombrio e cinzento.
Бу.
Fica calmo!
Майк, это не дверь Бу. Бу?
Esta porta não é da Boo.
Бу.
- Boo!
Бу, наконец-то, я так волновался.
Boo, está tudo bem! Estava tão preocupado!
Я не понял. Ты нашел дверь Бу?
- Como conseguiste a porta da Boo?
Кошмар кончился. Всё хорошо, Бу.
- Tudo bem, Boo.
Бу, молодец.
Boo, assim é que é!
Нет, Бу. Так. Издай страшный рык.
- Dá cá um rugido grande e audível.
Бу?
Boo?
Бу, это я.
Boo, sou eu.
Бу?
Boo? Não, não.
Надо найти Бу.
Temos de chegar à Boo.
Но Бу в беде.
Mas a Boo está em perigo.
Прости, Бу.
- Lamento, Boo.
Я тоже волнуюсь за Бу.
- Eu gosto da miúda.
Надо принести дверь Бу в зал.
- Que vamos fazer? - Levar a porta da Boo à estação.
Дверь Бу...
- A porta da Boo?
Смотри, дверь Бу.
Olha! A porta da Boo!
Эй, Бу, выше нос.
Boo, estava a brincar.
Он не войдет, Бу.
Acho que o detivemos, Boo.
Бу. Было здорово.
Boo, foi divertido.
Бу...
Boo...
Пока, Бу.
Adeus, Boo.
Брось, старик, выше нос, мы вернули Бу домой.
Estás bem? Vá lá, anima-te! Fizemos a Boo voltar para casa!
Джонатан, я по-моему, просил больше буйных вечеринок не устраивать.
Jonathan, eu não te disse para acabares com as festanças?
Это будет буйство.
Uma borga.
Пика-бу-у!
Esconde-esconde.
Бу-бу-кoтик-пoпoчка?
Boo-Boo Gatinha no cio?
Я думал, ты взoрвалась, Бу-бу-кoтик-пoпoчка.
Eu pensei que você tivesse explodido, gatinha fodida
Называй мeня Бу-бу-кoтик-пoпoчка, сука.
Me chame de gatinha-fodida.... Puta
Ты в пoрядкe, Бу-бу-кoтик-пoпoчка?
Você está bem gatinha-fodida
Это буйный пациент, Марк.
É um doente violento.
Я думаю, он может стать буйным в этот день. Причинить вред себе или окружающим.
Ele pode tornar-se violento nesse dia... magoar-se ou magoar alguém.
Бу!
- Merda.
Я нахожу самой эротичной частью женщины её бу...
Para mim, a parte mais erótica das mulheres sao as ma...
Бу.
Boo!
Какая Бу?
Boo?
Ему нужна Бу.
Ele quer apanhar a Boo.
Бу.
Boo?
Бу.
Despistámo-lo. Boo!
Верно, Бу.
Isso mesmo, Boo.
Что ж, Бу, пора домой.
Boo, está na hora de ir para casa.
Он не буйный.
Ele não é violento.
будь счастлив 94
будет плохо 43
будь здоров 308
будешь играть 24
бухгалтер 112
будем на связи 186
будете кофе 16
будучи ребенком 34
будучи ребёнком 19
бухгалтерия 37
будет плохо 43
будь здоров 308
будешь играть 24
бухгалтер 112
будем на связи 186
будете кофе 16
будучи ребенком 34
будучи ребёнком 19
бухгалтерия 37
будь счастлива 61
будет сделано 800
будьте счастливы 69
буду ждать с нетерпением 40
будьте здоровы 139
буду ждать 157
будет 1158
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
буду иметь в виду 61
будет сделано 800
будьте счастливы 69
буду ждать с нетерпением 40
будьте здоровы 139
буду ждать 157
будет 1158
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
буду иметь в виду 61
будь здорова 113
будь собой 126
буфет 34
буду рада помочь 16
буду скучать 36
будем играть 27
будь ты проклят 268
будьте добры 686
буду скучать по тебе 20
будете 81
будь собой 126
буфет 34
буду рада помочь 16
буду скучать 36
будем играть 27
будь ты проклят 268
будьте добры 686
буду скучать по тебе 20
будете 81