English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Буду рада помочь

Буду рада помочь Çeviri Portekizce

32 parallel translation
Я буду рада помочь, но почему вы обратились ко мне?
Estou ao seu dispor, mas porquê eu?
Я буду рада помочь, сэр.
Teria todo o gosto em ajudá-lo, senhor.
И когда ты будешь готова, я буду рада помочь вам поговорить и все уладить.
E quando estiveres preparada, adoraria ajudar-te a conversar com ele e resolver as coisas.
Я буду рада помочь.
- Fico feliz por ajudar.
Я буду рада помочь при случае, если хочешь.
Tenho todo o gosto em ajudar um dia destes, se quiseres.
Думаю, вечеринка-сюрприз - это отличная идея, и я буду рада помочь.
Acho que uma festa surpresa é uma ótima ideia e adorava ajudar.
Я буду рада помочь.
Eu trato disso. Obrigado.
Если вам нужна лишняя пара рук для благотворительного вечера, Я буду рада помочь.
Então, se precisar de uma ajuda extra para a gala, ficaria feliz em poder ajudar.
Ну, я не совсем специалист, однако, буду рада помочь.
Não sei se sou uma especialista, mas posso ajudar.
Мы будем работать над разными делами, но если тебе понадобится консультация или свежий взгляд на дело, я всегда буду рада помочь.
Vamos trabalhar em casos diferentes, mas se precisares de uma consulta ou uma opinião sobre alguma coisa, qualquer coisa, vou estar disponível.
- Знаешь, если когда-нибудь захочешь снять стресс, Раш, я буду рада помочь.
- Sabes, se alguma vez quiseres o orgasmo, Rush, eu ia ficar feliz em ajudá-lo.
Мы будем работать над разными делами, но если тебе понадобится консультация или свежий взгляд на дело, я всегда буду рада помочь.
Vamos trabalhar em casos diferentes, mas se precisares de uma consulta ou opinião sobre alguma coisa, qualquer coisa, vou estar disponível.
Буду рада помочь.
Ficaria feliz por poder ajudar.
Конечно, я буду рада помочь.
Claro, eu ficava feliz em ajudar.
— Буду рада помочь, если...
- Gostava de ajudar se... - Não te metas.
Ну ладно, буду рада помочь.
Mas, sim, eu ficaria feliz por ajudar na turma. O quê?
Буду рада помочь.
Fico feliz em ajudar.
Буду рада помочь.
Claro. Terei todo o prazer.
Вас ждёт отличное будущее, и я буду рада помочь вам его построить.
Você tem um futuro nacional à frente. E eu posso levá-lo até lá.
Знаешь, если когда-нибудь решишь что-нибудь предпринть, бу-буду рада помочь.
Sabes, se alguma vez decidires fazer alguma coisa acerca disto, Eu estou aqui.
Я тоже буду рада помочь.
Eu também gostava de ajudar.
Я буду очень рада снова увидеть тебя, но не знаю, чем тебе помочь, если ты не пойдёшь в полицию.
Quero voltar a ver-te... mas não sei como te ajudar, se não vais à polícia.
Буду рада Вам помочь!
Terei muito prazer em o ajudar.
Я буду очень рада если ты сможешь мне помочь
Estava aqui a pensar se não me podias ajudar
Я буду очень рада помочь тебе в обмен на эту небольшую услугу.
Fazia-me sentir tão bem poder ajudar-te, para variar.
Очевидно, что у Вас глубокие проблемы, я буду более чем рада помочь, если бы Вы были заинтересованы в терапии.
É óbvio que está profundamente perturbado e adoraria ajudar, se estivesse mesmo interessado em fazer terapia.
Если захочешь сделать свою жизнь лучше... я буду рада тебе в этом помочь.
Se quiseres uma vida melhor do que a que tens hoje, vou ajudar-te a vires para o outro lado.
Буду рада помочь.
Teria todo o gosto em ajudar.
Я хочу помочь, потому что восхищаюсь Эстер и её компанией, и если против неё выдвигают необоснованный иск, то какой бы скромной ни была моя помощь, я буду рада её оказать.
Ela é minha irmã. Está a ser processada. Da última vez, foi ter com o Harvey.
Если смогу помочь распутать этот бред и найти агента Малдера, буду только рада.
Se puder ajudá-la a limpar esta trapalhada e encontrar o Agente Mulder, ficava contente.
И... рада буду помочь по интересующим вас вопросам.
E... Só queria dizer que é um prazer ajudá-lo com as suas necessidades médicas.
Если есть нечто, с чем я могу помочь. Я буду рада услышать.
Se posso fazer algo para ajudar, adoraria ouvir o que é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]