Буду скучать по тебе Çeviri Portekizce
431 parallel translation
Я буду скучать по тебе, дорогая, по всем вам.
Sentirei a tua falta, querida. Sentirei a falta de todos.
Я буду скучать по тебе.
Vou ter saudades tuas. querida.
Я, буду скучать по тебе, Пит.
Vou sentir saudades, Pete.
Я буду скучать по тебе.
Vou ter saudades tuas.
Я буду скучать по тебе.
Sentirei a tua falta.
Я буду скучать по тебе, Уизнейл.
Vou sentir saudades tuas, Withnail.
Я тоже буду скучать по тебе. Чин-чин.
Também vou sentir saudades tuas.
Я буду скучать по тебе.
vou ter saudades tuas.
Я тоже буду скучать по тебе.
Eu também vou ter saudades tuas... Ou não...
Я буду скучать по тебе и все такое, но- -
Vou sentir a tua falta, mas...
- Прощай, Карл. Я буду скучать по тебе.
- Adeus, Karl, vou ter saudades suas.
Я тоже буду скучать по тебе, Сэм.
Também terei saudades tuas.
Я действительно буду скучать по тебе.
Mas vou sentir saudades suas.
Я буду скучать по тебе!
Vou sentir saudades!
Я буду скучать по тебе.
Vou sentir a tua falta.
Я тоже буду скучать по тебе, Гомерчик!
Também terei saudades tuas, Homie.
- Я буду скучать по тебе, Кварк.
- Vou ter saudades tuas, Quark.
Я буду скучать по тебе, Форрест.
Sentirei a tua falta, Forrest.
Я буду скучать по тебе, мой ученый.
Vou sentir a tua falta cientista.
Я буду скучать по тебе, сынок.
Vou sentir a tua falta, filho.
Я буду скучать по тебе.
- Sentirei a sua falta.
Я тоже буду скучать по тебе.
Também terei saudades tuas.
Я буду скучать по тебе, Энди!
- Vou ter saudades tuas, Andy. - Eu também.
Я буду скучать по тебе.
Vou sentir saudades...
О, я буду скучать по тебе.
Vou sentir sua falta!
А если останусь, буду скучать по тебе, ну, а ты будешь чувствовать себя виноватой.
Se ficar, terei saudades tuas, mas tu ficas com sentimentos de culpa. Prefiro assim. Vá lá.
Я буду скучать по тебе, старина
Vou ter saudades tuas, meu velho.
По тебе я буду скучать больше всего.
É de ti que eu mais sentirei falta.
Я буду по тебе скучать, Эмми.
Vou ter saudades tuas, Emmy.
Я буду по тебе скучать.
- Vou ter tantas saudades.
- Я буду сильно скучать по тебе.
- Vou ter tantas saudades tuas.
А по тебе я буду скучать больше всех, Чучело.
E sera de ti que terei mais saudades, Espantalho.
- Когда ты уедешь, я буду по тебе скучать
- Quando te fores, vou sentir a tua falta.
Я буду по тебе скучать.
Vou sentir a vossa falta.
Полагаю, дней через 10 или около того. Боже, я... Боже, я буду по тебе скучать.
Meu Deus... vou sentir saudades.
А если тебе всё равно, то, пожалуй, я больше не буду скучать по твоей заднице.
Se não, nem quero ver a tua cara.
Буду по тебе скучать.
Eu amo-te.
Я буду по тебе скучать, хулиган.
Vou sentir a tua falta.
Я буду по тебе скучать.
Vou sentir a tua falta, rapaz.
И буду безумно скучать по тебе. Но ты уедешь и вернёшься, полный новых историй.
Vou sentir muito a tua falta, mas vais embora e voltarás com grandes histórias.
Снейк, по тебе я буду больше всех скучать.
Cobra... Vou sentir imenso a tua falta!
Я буду по тебе скучать, Барт Симпсон.
Bart Simpson, vou ter saudades tuas.
Мардж, я буду так по тебе скучать!
Marge, vou ter tantas saudades. Não só do sexo.
Я буду по тебе скучать. Надеюсь, ты кого-нибудь себе найдешь.
Espero que encontres alguém.
Просто... Я буду по тебе скучать, старина.
Só que vou ter saudades de ti, meu velho.
Я буду очень по тебе скучать
Vou ter muitas saudades tuas.
Скажу тебе честно, Кэй я буду скучать по погоням.
Digo-te, Kay sentirei falta da perseguição.
Су Янг. Я буду очень скучать по тебе.
Soo Yung, vou sentir muito a tua falta.
Я буду по тебе скучать.
Eu vou sentir a tua falta.
Я буду по тебе скучать. Иди.
Vou ter saudades tuas.
Я тоже буду скучать по тебе, Бэнджамин.
Eu também, Benjamin.
буду скучать 36
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду благодарен 51
буду через час 17
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признателен 81
буду признательна 33
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду рад 101
буду признателен 81
буду признательна 33
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду рад 101