Будь ты проклята Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Лети, будь ты проклята. Лети.
Voa, diabos, voa!
Будь ты проклята!
Droga!
Будь ты проклята, где ты была?
Onde estiveste!
Будь ты проклята...
Filho da mãe...
Пришли бумаги моему адвокату, будь ты проклята! Ты от меня не избавишься!
Escreve aos meus advogados, maldita sejas!
Делай, что я сказал, будь ты проклята!
Faça o que eu digo, sua maldita!
Будь ты проклята, гнусная баба!
Maldita sejas, mulher desagradável!
Будь ты проклята!
Tu és uma maldição! Dizes mal de todos...
Будь ты проклята, Бриджит.
Maldita sejas, Bridget.
Говори, будь ты проклята!
Diz a palavra, maldita!
Прости! Будь ты проклята, сестра!
Eu amaldiçoo-te, irmã!
Будь ты проклята.
Cabra. Maldita cabra.
Выпусти меня! Будь ты проклята!
Deixa-me sair.
Да будь ты проклята!
Maldita. Sua cabra nojenta.
Будь ты проклята, чувиха!
Raios te partam!
Будь ты проклята! Ты разбила мою чашку!
Maldita, partiste a minha caneca.
Будь ты проклята, Маман, королева всех пороков и бревно в постели.
Maldita seja, Momon, rainha de todo o mal e não muito boa de cama.
♪ Будь ты проклята!
Amaldiçoada!
Будь ты проклята, шлюха!
Maldita sejas, puta!
Будь ты проклята, Глинда!
Maldita sejas, Glinda.
Будь ты проклята, Тейлор Свифт.
Raios te partam, Taylor Swift.
Будь ты проклята, Бастинда.
Vá-se lixar, Zelena.
Будь ты проклята!
Socorro!
Будь ты проклята!
Carrie! Larguem-me!
- Будь ты проклята, Клэр!
Maldita sejas, Claire.
Будь ты проклята, Дениз, из патентного бюро, за отклонение моего аквабайка!
Maldita sejas Denise das patentes por empatares a minha AquaBike!
Будь ты проклята!
Que coisa.
- Будь ты тоже проклята!
- Demónios te levem também!
Будь проклята твоя колдовская душа! Ты держишь его в своих покоях, словно одну из своих змей. Я говорил тебе этого не делать!
Maldita a tua alma de feiticeira, guarda-lo aqui como se fosse uma das tuas cobras, eu disse-te para não o fazeres!
Будь ты проклята.
Maldita.
Будь я проклята. Ты все это устроила?
Tu fizeste isto tudo?
Будь проклята ты и все боги.
Amaldiçoada sejas tu e amaldiçoados sejam os Deuses.
Будь ты проклята.
Que porra.
будь ты проклят 268
проклятая 33
проклята 17
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
проклятая 33
проклята 17
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь самим собой 27
будь со мной 150
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь со мной 150
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь на связи 90
будь как дома 95
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь на связи 90
будь как дома 95
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164