Все вы одинаковые Çeviri Portekizce
65 parallel translation
- Все вы одинаковые!
Não ha nada a escolher entre vocês.
Все вы одинаковые!
São todos iguais!
Все вы одинаковые. Только на этот раз, побеждают плохие парни.
São todos iguais, só que desta vez ganharam os maus.
Все вы одинаковые.
São todos iguais.
18-летние или 80-летние, все вы одинаковые.
18 ou 80, vocês são todos iguais.
Дети - все вы одинаковые.
Miúdos... são todos iguais.
Все вы одинаковые.
Vocês são todos iguais.
Мы это предвидели, все вы одинаковые.
Já calculávamos que você se comportasse assim.
Вы все одинаковые.
O Lewt tratava-me assim.
Вы все одинаковые!
Agora deixe que lhe roubem a carteira e depois venha cá queixar-se.
Вы же все одинаковые.
Sois todos iguais.
Я его отпихиваю, а он как заорёт : "Вы, шлюхи, все одинаковые, как трупы!"
Tentei afastá-lo, e ele começou a berrar. "Malditas putas, são todas iguais, estão mortas, não têm sentimentos".
Почему вы, психологи, все одинаковые?
Porque é que os psicólogos são todos iguais?
Да все вы одинаковые.
- São todos.
Вы, гуманоиды, все одинаковые.
Os humanoides são todos iguais.
Все вы, банки, одинаковые с вашими скрытыми процентами и платой за обслуживание.
Vocês, bancos são todos iguais, com as taxas e a cobrança de serviços.
Вы самоанцы все одинаковые.
Vocês da Samoa são todos iguais.
Вы ёбучие чурки все одинаковые. Вы ёбучие чурки все одинаковые!
Vocês, os cabrões dos brancos, são todos iguais!
Вы, канадцы, все одинаковые... с глазами-бусинками и хлопающими ртами.
Os Canadianos são todos iguais, com os vossos olhos... sem-expressão e a cabeças a balançar. Vocês são um nojo.
Вы все дьявольски одинаковые, да?
Vocês são todos iguais, não são?
Вы летчики все одинаковые.
Vocês rapazes pilotos são todos iguais.
Вы, все Лютеры, одинаковые.
Os Luthor são todos iguais!
Вы, евреи, все одинаковые.
Vocês Judeus, são todos iguais.
Вы же все одинаковые!
Vocês parecem todos iguais para mim.
А для нас - вы все одинаковые!
É giro, vocês parecem todos iguais para nós.
Вы все мужчины одинаковые.
São todos iguais.
Все вы, мужики, одинаковые! Иди, поищи себе кого-нибудь без вагины, пиндос!
Vai e encontra alguém que não tenha uma vagina, seu maricas!
Вы, парни, все одинаковые.
Vocês são mesmo iguais.
О чем ты говоришь? В своем студенческом братстве вы все одинаковые!
Vocês, tipos das irmandades, são todos iguais!
Просто не все вы проявляете одинаковые навыки.
Mas nem todos sabem usar o poder como você.
Вы янки все одинаковые.
Vocês, ianques, são todos iguais.
Вы люди правительства. Все одинаковые.
Vocês do Governo...
Вы все одинаковые.
Vocês são todos o mesmo.
Я не думаю, что вы все одинаковые...
Não acho que sejam todos iguais, nem nada.
Вы парни все одинаковые.
Vocês, homens, são todos iguais.
Если вы меня понимаете. Они же все одинаковые.
Entende o que quero dizer, porque todos se parecem uns com os outros.
Вы, полицейские, все одинаковые.
Vocês da polícia são todos iguais.
Для меня вы все одинаковые.
Para mim, vocês são todos iguais.
Ты знаешь, вы, криминалисты, все одинаковые.
Sabe, vocês CSI`s são todos iguais.
Вы все одинаковые.
São todas iguais.
Вы все одинаковые.
Vocês, são todos os mesmos.
Ушлый притворщик. В этом вы все одинаковые.
Pois, porque são todos uma fachada como ele, astutos e falsos.
Вы все одинаковые.
É o mesmo.
Все вы красивые девчонки одинаковые.
Todas as meninas bonitas são sempre assim.
Так ты что, Бога нашел, да? Вы все такие одинаковые.
Então, agora, encontrou Deus?
Клянусь, вы, мужики, все одинаковые.
Eu juro, vocês meninos são todos iguais.
Во всех галактиках, где я был, все вы, особи одинаковые.
Em todas as galáxias por onde viajei a vossa espécie é igual.
Все вы, фанатки Абаддон одинаковые, не знал?
Todos vocês do grupo Abaddon são o mesmo, sabem disso?
Вы, наемники, все одинаковые.
Vocês, mercenários, são todos iguais.
Ладно, и как вы предлагает нам это установить, учитывая, что очевидно они все одинаковые?
Está bem. Como propõe que se identifique, porque aparentemente parecem todas iguais?
Вы все одинаковые.
São todos a mesma coisa.
все вышло из 57
всё вышло из 41
все вышло из под контроля 28
все вы 610
все выглядит хорошо 17
все выходные 25
все вышли 34
все выглядит так 23
все выходим 37
все вы так говорите 17
всё вышло из 41
все вышло из под контроля 28
все вы 610
все выглядит хорошо 17
все выходные 25
все вышли 34
все выглядит так 23
все выходим 37
все вы так говорите 17
все вы знаете 24
одинаковые 69
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
одинаковые 69
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё возможно 131
всё включено 45
все включено 31
все вместе 565
всё вместе 50
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
всё возможно 131
всё включено 45
все включено 31
все вместе 565
всё вместе 50
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
всё в прошлом 51
всё в норме 178
все в норме 171
все впорядке 157
всё впорядке 45
все время забываю 23
все возможное 17
все вниз 51
всё в прошлом 51
всё в норме 178
все в норме 171
все впорядке 157
всё впорядке 45
все время забываю 23
все возможное 17
все вниз 51