Встретимся здесь Çeviri Portekizce
157 parallel translation
Вот и договорились. Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
Então temos um trato.Nos encontramos aqui no sábado ao meio-dia?
- Тогда мы придем. - Встретимся здесь в полдень.
Encontramos aqui amanhã ao meio-dia.
Встретимся здесь.
Encontramo-nos aqui.
Но... завтра мы встретимся здесь вновь.
Mas... amanhã voltaremos a nos ver.
Встретимся здесь примерно в шесть. Хорошо?
Apanho-te aqui por volta das 6, OK?
Встретимся здесь, на закате. Счастливо.
Adeus.
Встретимся здесь в 3 часа с ключом, затем проверим деньги.
Encontre-me aqui às 15 : 00. Traga a chave.
Встретимся здесь через час!
Incluindo o caminho! Uma hora!
Встретимся здесь через 15 минут.
Encontramo-nos dentro de 15 minutos.
Встретимся здесь через 20 минут.
Voltamos aqui em 20 minutos.
ВСТРЕТИМСЯ ЗДЕСЬ В 23 : 50
aqui ÀS 23h50
Скажите другим, что мы снова встретимся здесь через семь дней.
Diga aos outros que nos vamos voltar a encontrar aqui daqui a 7 dias.
Мы встретимся здесь через час.
Vamos encontrar-nos aqui daqui a 1 hora.
- Люблю сюрпризы. - Встретимся здесь?
Podes encontrar-te comigo aqui?
Встретимся здесь в 6 : 00.
Reunimos aqui às 18h.
Мы с тобой встретимся здесь.
Nós encontramo-nos aqui.
Встретимся здесь. - Прямо сейчас этим и займемся.
- Vamos empenhar-nos.
Может, встретимся здесь завтра вечером в 21 : 00?
Que tal encontrarmo-nos aqui amanhã à noite pelas 21 h?
Встретимся здесь через полчаса.
Encontramo-nos cá dentro de meia hora.
19 : 00 - встретимся здесь.
19 : 00 horas - encontro você aqui mesmo.
Мы встретимся здесь как Король десяти медведей и Джози Уэльс.
Estamos aqui, frente a frente, como o Chefe Dez Ursos e Josey Wales.
Встретимся здесь завтра в 1 0-1 0 : 30?
Porque não nos encontrarmos aqui amanhã digamos às 10h00, 10h30? - Está bem.
- Давайте прервемся на ланч и встретимся здесь через час. - Да, сэр. - Спасибо, сэр.
Vamos almoçar e encontramo-nos aqui dentro de uma hora.
Пройдите прямо, развернитесь, встретимся здесь через пять минут.
Vamos a direito, voltamos e encontramo-nos aqui em 5 minutos.
Встретимся здесь через час.
Encontramo-nos daqui a uma hora.
И давай встретимся здесь через два года.
E dois anos depois, encontramo-nos aqui novamente.
Я искал их, а они меня! Пусть мы встретимся здесь и разберёмся во всём по-мужски!
Estou procurando por eles e eles estão procurando por mim e por Deus que podemos nos encontrar aqui... neste filho da puta deste concreto... e ralar agora memso!
Встретимся здесь же в 13 : 30. Спасибо.
Tornamo-nos a encontrar aqui à uma e meia.
Встретимся здесь завтра? Завтра. В то же время?
- Podemos encontrar-nos aqui amanhã?
За меня не волнуйся. Встретимся здесь.
Encontramo-nos aqui.
Встретимся здесь в полдень.
Encontrámo-nos aqui ao meio-dia.
Так, сейчас 11 часов. Встретимся здесь в пол-третьего. Хорошо?
Certo, são 11 horas, encontro-te às três.
Встретимся здесь на следующей неделе в то же время, на шаг ближе к поимке Доктора.
Gostaria que completassem as tarefas e nos encontrássemos na próxima semana, um pouco mais próximos de apanhar o Doutor.
Встретимся здесь завтра, хорошо?
Vai ter comigo na casa amanhã, está bem?
Встретимся здесь же через час.
Encontramo-nos contigo aqui daqui a uma hora.
И это для машины. Встретимся здесь же в течение часа.
Atesta o carro, encontramo-nos aqui dentro de uma hora.
- Встретимся здесь через час?
- Encontramo-nos aqui dentro de uma hora?
Ладно. Днем я вам не нужен, так что встретимся здесь же в 5.
Se não vão precisar de mim esta tarde...
Может, встретимся здесь?
Vens cá ter comigo?
Встретимся здесь через 10 минут.
Encontrámo-nos aqui em 10 minutos.
Встретимся здесь через 10 минут, хорошо?
Encontramo-nos aqui dentro de dez minutos, está bem?
Встретимся вечером в семь. жди меня здесь.
Vemo-nos esta tarde às sete.
Моя машина в конце аллеи, встретимся минут через 15, убери здесь все.
O carro está ao fundo. Passei 1 5 minutos a Iimpá-Io.
- Здесь мы разделимся, и встретимся там.
Se nos separarmos, Temos de nos encontrar lá.
Встретимся вечером. Здесь же.
Encontra-te comigo esta noite.
- Что с ним случилось? - Сказал, что встретимся здесь.
- Ele disse que iria nos encontrar aqui.
Если ответ утвердительный, мы встретимся завтра здесь же.
Se a resposta for sim, vejo-os amanhã aqui.
Мы здесь встретимся с тем, кто отвезет тебя домой.
Viemos ter com alguém, que te vai levar a casa.
- Встретимся завтра здесь в 11.
- Encontra-te aqui comigo ás 11h00.
Давай встретимся здесь через час с придуманными персонажами. Замётано!
A DOR DELE A TUA RECOMPENSA... ou os objectivos da Liga dos Ruivos.
Я довезу вас до твоей машины. Встретимся в условленном месте, когда я закончу здесь.
Vou ter contigo ao esconderijo assim que me consiga safar daqui.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115