English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вылет через

Вылет через Çeviri Portekizce

40 parallel translation
Ваш вылет через один час 10 минут.
O seu voo parte dentro de uma hora e dez minutos.
У меня вылет через- -
O meu voo vai partir daqui...
Вылет через час.
O voo é daqui a uma hora.
Вылет через 2 часа.
Parte dentro de 2 horas.
Вылет через четыре часа. Я хочу, чтоб мы были там До того, как погода окончательно испортится.
Vamos liderar a equipa de salvamento assim que o clima melhorar.
Вылет через 10 минут, босс.
O COD parter em 10 min, chefe.
Произошел мятеж рабочих на фабрике в Мехико и Плэнет отправляет меня первым классом, Вылет через 30 минут.
Houve uma revolução de trabalhadores fabris na Cidade do México e o Planet vai mandar-me para lá em primeira classe, daqui a 30 minutos.
- Ваш вылет через 25 минут.
- Temos voo dentro de 25 minutos.
Еще перевозят военный груз из МакГвайра. Вылет через полчаса.
Para além desse, há apenas um transporte militar a sair de McGuire dentro de 30 minutos.
Вылет через час.
Parte dentro de uma hora.
Шаттл один, вылет через пять, четыре... три, два, пошёл.
Nave 1, descida em cinco, quatro,... três, dois, lançamento.
Ваш билет забронирован, вылет через 55 минут.
O seu vôo está marcado, parte em 55 minutos.
У тебя вылет через час, так что...
O teu vôo é daqui a uma hora, por isso...
Вылет через полчаса.
Partimos daqui a meia-hora.
Вылет через полчаса.
Partimos daqui a meia hora.
Так и есть. Вылет через шесть часов.
O meu voo é daqui a seis horas.
Вылет через 1 5 минут.
Quinze minutos.
Мой вылет через три дня, у меня как раз будет время, чтобы устроиться там до начала семестра.
O meu voo é daqui a três dias, o que me dá tempo de arranjar as coisas antes de as aulas começarem.
Вылет через 20 минут.
Parte daqui a 20 minutos.
Отправляемся в Нью-Йорк. Вылет через 30 минут.
Vamos para Nova Iorque, saímos daqui a 30 minutos.
Вылет через 30 минут.
Descolamos em 30 minutos.
Вылет через пару часов.
O voo é dentro de algumas horas.
Нам пора, солнышко. Вылет через два часа.
Anda, o vosso voo é daqui a duas horas.
Вот два билета из Портленда, вылет через пять дней.
Fiz as duas marcações para saírem de Portland daqui a cinco dias.
По расписанию ваш вылет через 20 минут, сэр.
A partida é daqui a 20 minutos, senhor.
Я купил билет, Кэм. Вылет через пару часов.
Parte dentro de algumas horas.
Вылет через несколько часов.
Parte dentro de algumas horas.
МакГи : Занял для нас два места на грузовом самолёте до Джубы, что в Южном Судане, вылет через два часа.
Reservei o voo para Juba num avião de carga dentro de duas horas.
Вылет через 30 минут.
O jacto sai em meia hora.
Вылет через 30 минут.
O jacto parte em 30 minutos.
Стоп, его вылет только через 45 минут
Espera, o voo dele só parte daqui a 45 minutos.
Вылет через два часа.
- Para quê, Capitão?
Кто-то использовал ее, чтобы купить билет в Бразилию вылет из аэропорта Сан-Франциско через час.
Alguém o usou para comprar um bilhete para o Brasil que sai do aeroporto de São Francisco daqui a uma hora.
Что? Нет, у меня вылет из аэропорта Вэстчестера через 45 минут.
Tenho um voo que parte do Westchester County Airport dentro de 45 minutos.
Вылет из Международного Аэропорта Филадельфии через 2 часа.
Parte do Aeroporto Internacional de Filadélfia dentro de 2 horas.
Вылет моего рейса через 30 минут.
Tenho um avião a sair dentro de 30 minutos.
Рой Кесслер заказал вылет из Бербанка, но вам лучше поспешить... он нанял такси через 20 минут.
O Roy Kessler tem um voo para Burbank, é melhor apressares-te, ele contratou um carro para o apanhar dentro de 20 minutos.
Вылет в Тель-Авив через четыре часа.
O avião parte para Tel Aviv dentro de 4 horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]