English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Через пять минут

Через пять минут Çeviri Portekizce

749 parallel translation
Зайди через пять минут.
Volte daqui a cinco minutos. Eu chamo você.
Поторопись, мы будем в Сан-Франциско через пять минут.
É melhor despachares-te, chegamos a São Francisco em cinco minutos.
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos depois, o empregado volta e diz :
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos depois, entra o empregado :
А через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos depois o empregado volta e diz :
Завтрак ваш будет готов через пять минут.
- O pequeno-almoço está quase pronto.
Все кончится через пять минут.
Despachamo-lo em cinco minutos.
Я больше ничего не знаю, но Руперт знает. Но я обещаю, все завершится через пять минут.
Não sei o que o Rupert sabe, mas ele sai daqui em 5 minutos, de uma maneira ou de outra.
Через пять минут его зароют в им же выкопанной могиле.
Mais cinco minutos e estará coberto com a terra que escavou.
Буду через пять минут.
Volto daqui a 5 minutos.
Через пять минут закрываю.
Fecho dentro de cinco minutos.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Dêem-me cinco minutos e depois ataquem em força.
Если ты вернешься через пять минут, то я даже не успею допить это.
Se voltares em cinco minutos, nem terminarei isto.
Если через пять минут навес не откроется, то это значит, что я вернусь.
Se em 5 minutos o toldo continuar em baixo, quer dizer que eu volto.
Дублёр подскочит через пять минут.
O substituto está quase pronto.
Я спущусь через пять минут. - Она уже поднялась.
Acabou de subir.
Через пять минут я стану самым счастливым человеком.
Dentro de cinco minutos serei um homem feliz.
- Я буду там через пять минут.
Lá estarei daqui a cinco minutos.
- Мне нужны четыре человека с бластерами, настроенными на взрыватели. Приходите за мной в транспортную рубку через пять минут.
Quero quatro homens com phasers no teletransporte, daqui a 5 minutos.
- Через пять минут нормально?
Daqui a cinco minutos está bem? Certo.
Я закончу через пять минут.
Ainda demorarei 5 minutos.
Через пять минут жду у входа.
Sim. Cinco minutos. Espero lá fora.
- Я вернусь через пять минут. - О, спасибо.
Preciso de cinco minutos.
- Через пять минут начнем штурм.
Vamos entrar em cinco minutos!
- Посадка через пять минут. - Спасибо.
Embarque em cinco minutos.
Шоу начинается через пять минут!
O espectáculo é daqui a cinco minutos!
Я пришлю к тебе в комнату своего парня через пять минут.
Mando-te um rapaz daqui a cinco minutos.
Через пять минут.
À uma hora, daqui a cinco minutos.
Через пять минут?
Dentro de cinco minutos?
Через пять минут я пронесусь мимо вас с целым выводком Смоки на хвосте.
Passamos por aí dentro de cinco minutos com a polícia toda atrás.
Через пять минут после посадки мне позвонит этот мерзавец Прайс передать поздравления президента.
- Esperem um pouco. Vejo LM. 5 minutos depois da aterragem, terei o imbecil do Price a ligar-me para me dizer quão contente o Presidente está.
Корабль будет автоматически уничтожен через пять минут.
A nave se destruirá automaticamente em cinco minutos.
Сэр, не могли бы Вы перезвонить через пять минут?
Por favor, não se importa de voltar a ligar dentro de cinco minutos?
- Я вернусь примерно через пять минут.
Voltarei em cerca de cinco minutos.
Ты вернешься через пять минут.
Daqui a cinco minutos, estará de volta.
Чтоб вернулся через пять минут.
Tens cinco minutos!
Пассажирам, следующим в Линкольн, Омаху и Чикаго - автобус отходит через пять минут.
Quem vai para Lincoln, Omaha ou Chicago, o autocarro parte dentro de 5 minutos.
Следующая экскурсия по "Замечательному миру китов" начнется через пять минут.
O próximo espectáculo de baleias começa dentro de 5 minutos.
Ладно, я ставлю один к трем..... что через пять минут..... этот педик оближет мне яйца.
Muito bem, aposto 3 contra 1... em como faço esse maricas chupar-me os tomates em menos de 5 minutos.
Через пять минут я найду шерифа и привезу его...
Vou chamar o Xerife e trazê-lo até...
Уходим через пять минут.
Vamos embora.
Послушайте, я знаю, вероятно, вы сказали своему секретарю, чтобы через пять минут меня тут не было.
Oiça... provavelmente disse à sua secretária para me pôr fora daqui em cinco minutos.
А через пять минут ни одна из вас не пожелала поговорить со мной.
Cinco minutos depois, ninguém queria saber de mim.
Если можно что-то изменить, через пять минут я тебе скажу.
Faço-lhe saber daqui a 5 minutos.
Если я не выйду через пять минут, езжай.
Se eu não vier em cinco minutos vai para casa.
Если ты спросишь еще через пять минут, будет...
Quando perguntares daqui a um...
Ты можешь быть у меня через пять минут?
Podes vir até aqui dentro de 5 minutos?
Буду через сорок пять минут.
Faça o café daqui a 45 minutos.
Повозке нужно пять с половиной минут, чтобы пройти через каменную долину.
O coche precisa de cinco minutos e meio para passar Stony Falts.
Джек? Да. Эскобар попытается предьявить мне обвинение где-то минут через пять.
Ouve, o Escobar vai tentar prender-me dentro de cinco minutos.
- Через пять минут.
- Pronto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]