Через минуту Çeviri Portekizce
1,634 parallel translation
Вернусь через минуту.
É só um segundo.
Я перезвоню вам через минуту.
Tinha que lhe ligar imediatamente.
Через минуту вам позвонят.
Dentro de um minuto vai receber uma chamada.
Через минуту у меня будет 40. - Затягиваться будем одновременно, понял?
Vamos travar ao mesmo tempo, durante o mesmo tempo.
- Извините, я вернусь через минуту.
Desculpe por isso, será apenas um minuto.
Вы конечно можете ждать сколько угодно но я через минуту начинаю, Я буду просто есть.
Podem esperar quanto quiserem, mas daqui a um minuto vou começar a comer.
Через минуту я вернусь.
Volto daqui a um minuto.
Мы будем через минуту.
Vamos já.
Я буду готова через минуту.
Estou pronta num minuto.
Может через минуту, а?
Talvez daqui a um minuto, hã?
Я вернусь через минуту, ладно? Хорошо.
Volto num instante, está bem?
Через минуту мы выйдем из дома и побежим со всех ног.
Vamos ter de fugir daqui o mais depressa possível.
А через минуту он прошел мимо, достал что-то из машины. А вы не помните, что за машина?
Um segundo mais tarde, vi-o passar e tirar algo do carro.
- Ладно. - Поговорим через минуту. - Увидимся через секунду.
- Falo consigo dentro de minuto.
Выйду через минуту.
Só um minuto.
Я выйду через минуту.
Eu saio num minuto.
Выйду через минуту!
Só um minuto!
Ага, я выйду через минуту.
Sim, Saio num minuto!
Ладно, выйду через минуту!
Ok, é só um minuto!
— Выйду через минуту!
- Saio num minuto!
— Выйду через минуту!
- Só um minuto!
Выйду через минуту!
Eu saio num minuto!
Выдвигаемся через минуту.
Avançamos em 60 segundos.
Я буду через минуту, Тим.
Desço já, Tim.
- Я буду через минуту.
- Não demoro nada.
Медсестра придет через минуту.
A enfermeira vem já.
Ворота откроются через минуту.
Vai abrir daqui a pouco.
Через минуту польёт, как из ведра.
Vai começar a chover a cântaros.
Через минуту, я нажму кнопку.
Em um minuto, vou apertar este botão.
Через минуту она всплывёт как пробка.
Ela vai aparecer como uma rolha daqui a um minuto.
Тайлер, Тайлер, я должен поговорить с тобой друг. Через минуту, Чарльз.
Tyler, Tyler, preciso de falar contigo, companheiro.
Кертис, через минуту придет медсестра и позовет тебя.
Curtis... Uma enfermeira virá buscar-te..
Буквально через минуту я ушёл бы отсюда домой!
E estava prestes a deixar-me sair por aquela porta!
Сиерра появится через минуту
A Sierra deve entrar em cena num minuto.
Через минуту.
- Dentro de momentos.
Вот и мы, и парню, блядь, будет еще хуже через минуту и 33, минуту и 32, и 27 — 29, хуй.
Aqui vamos nós. O gajo só vai ficar pior. 1 minuto e 33, 1 minuto e 32 e 27, 29, cabrão.
Буду там через минуту.
Desço já.
Сама заткнись, через минуту я всё равно уйду!
Fecha tu a matraca, ou faço-te calar num minuto.
Ты выкручиваешь мне руки. Я вернусь через минуту, хорошо?
Volto num minuto, certo?
Отведите их в фургон. Буду через минуту.
Leve-os para a carrinha, já vou lá ter.
Я перезвоню тебе через минуту.
Está bem, eu ligo-te dentro de um minuto.
Сэр, я отвечу вам через минуту.
Aguarde só um minuto.
Я буду готов через минуту.
Só vou demorar um minuto.
Я выйду через минуту.
Eu saio daqui a um minuto.
Мы начнём буквально через минуту.
Mas iremos começar dentro de minutos.
Будем там через минуту
Vamos lá.
Я выйду через минуту.
Vou já.
Я приду через минуту.
Estou contigo num minuto.
Через 31 минуту.
31 minutos.
Сигнал приняли, атака через одну минуту.
Sinal percebido, ataque num minuto.
Могу я сказать вам через минуту?
Posso... posso dizer mais daqui a bocado?
минуту 963
минуту внимания 68
минуту назад 50
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
минуту внимания 68
минуту назад 50
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90