English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где мама

Где мама Çeviri Portekizce

820 parallel translation
А где мама?
Onde está a mãe?
- А где мама?
- Aonde está a mamã?
А где мама? - Говорит с музыкантами,..
Está a falar com a orquestra.
Где мама - там покой
Outra palavra Para divina
Где мама?
Onde está a mamã?
Говори здоровяк, где мама?
Sr. Gavião, onde está a nossa mãe?
А где мама?
E para onde foi a Mãe?
- А где мама? - В постели.
- Não estás a dormir?
А где мама?
Aonde está a mãe?
А где мама?
E a mãe?
Где мама?
Onde está ela?
А где мама и папа?
Onde estão o pai e a mãe?
- Где мама?
Onde está a tua mãe?
- Где мама и папа?
Onde estão os meus pais?
Мне кажется, что ваша мама велела вам оставаться на детской площадке, где играть безопасно.
Penso que talvez a vossa mãe vos tenha dito que só podiam estar na rua de brincar, onde é seguro.
Где твои папа и мама? Что?
Acho que estás perdido.
Где мама?
Onde está a mãe?
- Но где мама?
- Onde está a mãe?
- Пойду узнаю, где там мама.
- Vou ver por que demora a mamã.
Где твоя мама?
A tua mãe?
Где твоя мама? Там внутри.
Onde está a tua mãe?
- Где мама?
- Onde está a mãe?
А где ваша мама?
- Onde está a vossa mãe?
Мама, где?
Mãe! Diz-me onde.
Если бы была жива мама, она была бы счастлива, узнав, где ты будешь учиться.
Se a tua mãe fosse viva, ficaria feliz por ires para lá.
Мама здесь на крыльце. - Интересно, где ты находишь этих девиц?
Lou, Dê-me uma Coca.
Бьюсь об заклад, твоя мама знает, где они, и как их получил ты.
Aposto que a sua mãe sabe do dinheiro, e como o obteve.
А где мама?
Onde está a minha mãe?
Мама, где ты?
Mami, onde estás?
- Мама, где твоя одежда?
- Onde estão as suas roupas?
Где моя мама?
Onde está minha mãe?
Мама, где ты?
Onde estás, mãe?
Скажи, где твоя мама?
Onde está a tua mãe?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. Где сейчас его мама, папа и другие родственники?
E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão agora a sua mãe ou o seu pai, e todos os tios dele?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão agora a sua mãe ou o seu pai, e todos os tios dele?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão agora o pai, a mãe e os tios dele?
Я помню мама должна была... должна была приехать к папе немного раньше нас, чтобы они могли найти место для нас где мы будем жить и прочее. Это означало что... что Дэн и Я были предоставлены сами себе.
Lembro que mamãe teve de ir antes se encontrar com papai para procurarem um lugar para morarmos, e isso significou que Dan e eu viajamos de avião sozinhos.
- Да, а где твоя мама?
- Onde é que está a tua mãe?
Где наша мама?
Onde está a nossa mãe!
- Ну, мама однажды сказала мне, что это то место, где они с папой впервые стали близки.
Uma vez a Mãe disse-me que foi lá que ela e o pai fizeram amor pela primeira vez.
Нет, мама, я не могу сказать, где я.
Não, não posso dizer onde estou.
Извини, мама, я не могу тебе сказать, где я сейчас.
Tenho de ir. Desculpa agora não posso falar mais.
- Один из отцов сказал мне, что человек из Нью Мексико знает, где живет наша мама
- Conheci um dos nossos pais. Ele contou-me sobre um homem, no novo México... - que talvez saiba onde está a Mamã.
Я не знаю, где может быть Дженнифер, мама.
- Não sei onde está a Jennifer, mãe.
- Где моя мама?
- Onde está a minha mãe?
- Где же твоя мама?
- Está no carro.
Мама, где ты?
Mãe, onde está?
- Ты где такому научился? Мама научила.
Com quem é que aprendeste isto?
Моя мама где-то поблизости?
E minha mãe?
- Где твоя мама, приятель?
Onde está a tua mãe?
Где мама?
- A mãe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]