English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где ты был вчера

Где ты был вчера Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Где ты был вчера вечером?
Onde estiveste ontem à noite?
Где ты был вчера ночью?
Onde estiveste ontem à noite?
Где ты был вчера вечером?
Onde é que estiveste esta noite?
Где ты был вчера?
- Onde é que estavas ontem?
Где ты был вчера?
Onde foi ontem à noite?
Где ты был вчера вечером?
Onde estiveste na noite passada?
Где ты был вчера в 8 часов утра?
Onde estava ontem de manhã às 8 : 00?
Кайло, зайчик мой. Где ты был вчера ночью?
Onde estiveste esta noite?
Я спросил, где ты был вчера ночью?
- Onde estiveste esta noite?
И где ты был вчера?
- Onde estiveste ontem?
Я тебе звонил и звонил, где ты был вчера вечером?
Te liguei muito ontem a noite, aonde estava?
- Ну и где ты был вчера, блядь?
Onde é que estavas ontem?
Я все еще хочу знать, где ты был вчера.
Ainda quero saber onde estiveste ontem.
- Где ты был вчера вечером?
- Onde estiveste na noite passada?
Где ты был вчера между часом ночи и шестью утра?
Onde estavas ontem entre a 1 e as 6 da manhã?
Конрад... где ты был вчера вечером?
Sei onde quer chegar. Conrad... Onde estiveste ontem ao fim da tarde e à noite?
Где ты был вчера между 22.00 и 00.00?
Onde estiveste ontem entre as dez e as doze? - Da noite? - Sim, da noite.
Где ты был вчера? В аэропорту.
- Aonde foi ontem à noite?
Скажи мне, где ты был вчера утром.
Onde estiveste ontem de manhã.
Не хочешь рассказать мне, где ты был вчера вечером?
Queres falar-me onde estiveste a noite passada?
Где ты был вчера вечером?
Então... onde estavas a noite passada?
Где ты был вчера вечером? Не нравится мне ваш тон, шериф.
Não estou a gostar do seu tom, Xerife.
Где ты был вчера, - Младший?
O que se passou?
Где ты был вчера ночью?
Onde esteve, ontem à noite?
Они спрашивают, где ты был вчера вечером. Я сказала, что ты был тут, и это ошибка какая-то или...
Disse-lhes que estiveste aqui, e provavelmente é um erro ou...
Где ты был вчера утром?
Onde estavas ontem de manhã?
Где ты был вчера между 10 часами и полуночью?
Onde é que estava entre 22 : 00 e 00 : 00 da noite passada?
И где ты был вчера?
Onde é que estavas ontem?
Почему бы тебе не рассказать нам, где ты был вчера около 10 часов вечера.
Porque é que não nos diz onde estava ontem à noite por volta das 22 : 00.
Где ты был вчера во время переклички?
Onde estavas ontem na hora da contagem?
Где ты был вчера?
Onde estiveste ontem?
Тогда скажи, где ты был вчера вечером?
Bem, diga-nos isto, onde é que esteve a noite passada?
Где ты был вчера ночью?
- Onde estavas a noite passada?
Где ты был вчера вечером примерно в 19 : 15?
Onde estava ontem a noite por volta das 19h15?
Где ты был вчера вечером?
- Esta noite não saí.
Где же ты вчера был.
Porque não foste assim ontem à noite?
Где ты вчера был?
Onde foste ontem à noite?
Твой дядя сидел вчера на том самом месте, где ты сидишь сейчас... он был готов рассказать нам все, при условии, что мы снимем с тебя обвинения за наркотики.
O seu tio esteve sentado nessa cadeira, ontem, preparado para nos contar tudo, se o livrássemos das acusações de droga.
Где ты был вчера вечером, во время заката?
ao pôr-do-sol?
А где был вчера ты?
Onde estavas ontem?
- Слушай, Джэйк, ты вчера говорил, где был...
Ouve Jake, ontem quando falaste sobre onde estiveste...
Денни, скажи мне, где ты был, когда пошел вчера выпить.
Está bem, está bem. Danny, diz-me só onde foste quando estiveste a beber na noite passada.
Где ты вчера был?
Onde estiveste ontem?
Где ты был вчера вечером?
Onde estiveste a noite passada?
- Где ты вчера был?
- Chegaste tarde ontem.
Где ты вчера был?
Onde é que estavas ontem a noite?
Ты был с Шепардом вчера вечером? Где?
Ontem, estiveste com o Shepherd?
Вот ты вчера где был?
Desculpem, de que estamos a falar? Onde estiveste ontem?
Где ты вчера был, Джуниор?
Onde estiveste ontem, Junior?
Вчера вечером ты где был?
Estavas aqui ontem à noite?
Где ты вчера был?
Onde estiveste ontem à noite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]