Где ты его нашел Çeviri Portekizce
66 parallel translation
- Где ты его нашел?
- Onde a encontrou?
- Где ты его нашел?
- Onde o encontrou?
Где ты его нашел?
Onde o encontraste?
Где ты его нашел?
Onde é que o descobriste?
Где ты его нашел?
Onde o arranjaste?
- Где ты его нашел?
- Onde conseguiste isto?
Где ты его нашел?
Onde estava?
- Где ты его нашел?
Onde encontraste isto?
Где ты его нашел?
Onde encontrou isto?
Скажи им, где ты его нашел.
Diz-lhes onde o encontraste.
Ты вернешь мотор туда, где ты его нашел, и лично извинишься перед человеком, у которого ты его взял.
Vais devolver esse motor de onde o encontraste, e vais pedir desculpa pessoalmente com o homem que quem tiraste.
Где ты его нашел?
Onde é que o encontraste?
А где ты его нашел?
- Localizaste-o onde?
Слава Богу, где ты его нашел в этот раз?
Graças a Deus. Onde o encontrou desta vez?
Где ты его нашел?
Onde encontraste isto?
- Где ты его нашёл?
Onde o encontraste?
Я его нашел там, где ты спрятал.
Exactamente onde o pôs para mim.
Где ты вообще нашел его?
Onde raio o descobriste?
Где ты его нашёл?
Onde o encontraste?
Где ты его нашёл?
Onde o descobriu?
И я хочу, чтобы ты показал, где именно ты нашел его.
Depois vais mostrar-me onde a encontraste.
- Где ты его нашёл?
- Onde conheceu este cara?
Где ж ты его нашёл?
Onde foste desencantá-lo, Geoff?
- Где ты вообще его нашел?
Com é que deste com ele?
- Где ты его нашёл?
- Onde a arranjaste?
Кларк, если ты знаешь, где Виктор, скажи мне, пока Крэйг его не нашёл.
Clark, se sabes onde o está o Victor tens que dizer-me antes que o Creek o encontre primeiro.
Где ты нашел его?
Onde achaste isto?
Где ты его нашел?
Onde raio o encontraste?
Где ты его нашел?
Onde o encontraram?
Где ты нашел его?
- Onde é que o encontraram?
Где ты его нашёл?
- Onde encontraste isto?
Где ты его нашёл?
- Onde o encontraste?
И где же ты его нашел?
Onde encontrou isto?
Я хочу, чтобы ты показал мне, где ты нашел тело Малкольма Иглстара, прежде чем переместил его.
Quero que me mostres onde encontraste o corpo do Malcolm "Eaglestar"... antes de o moveres.
Ты знаешь, где Энсон? Как ты его нашёл?
Sabes onde está o Anson?
Где говоришь ты нашел его, Ферг?
Onde foi que disseste que o encontraste, Ferg?
Господи, где ты его нашёл?
Meu Deus, onde encontraste este tipo?
Где ты нашел его?
Onde o encontrou?
Но ты нашёл смысл там, где его не было.
Mas atribuiu sentido a algo que não existia.
Где ты нашел его?
Onde encontraste isso?
Где ты нашел его? Колина?
- Onde o encontras-te?
Где ты нашел его?
Onde o arranjaste?
Где ты нашел его?
Onde achaste isso?
Ты нашёл его там, где меня закопали.
Encontrou-o onde me enterraram.
Ты где его нашел?
Onde é que foste arranjar este gajo?
Где ты его нашёл?
Onde a encontraste?
Где ты его нашёл?
Onde encontraste isso ?
Вышвырни мальчишку в ту же канаву, где ты нашел его.
Atira o rapaz para a valeta de onde o tiraste.
Где ты нашёл его?
- Onde o encontrou?
Где ты нашел его?
Onde você encontrá-lo?
Где ты его нашёл?
- Encontraste um puto onde?
где ты его нашёл 32
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31