English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где ты его нашёл

Где ты его нашёл Çeviri Portekizce

66 parallel translation
- Где ты его нашёл?
Onde o encontraste?
Где ты его нашёл?
Onde o encontraste?
Где ты его нашёл?
Onde o descobriu?
- Где ты его нашёл?
- Onde conheceu este cara?
- Где ты его нашёл?
- Onde a arranjaste?
Где ты его нашёл?
- Onde encontraste isto?
Где ты его нашёл?
- Onde o encontraste?
Господи, где ты его нашёл?
Meu Deus, onde encontraste este tipo?
Где ты его нашёл?
Onde a encontraste?
Где ты его нашёл?
Onde encontraste isso ‎?
- Где ты его нашел?
- Onde a encontrou?
- Где ты его нашел?
- Onde o encontrou?
Я его нашел там, где ты спрятал.
Exactamente onde o pôs para mim.
Где ты вообще нашел его?
Onde raio o descobriste?
Где ты его нашел?
Onde o encontraste?
И я хочу, чтобы ты показал, где именно ты нашел его.
Depois vais mostrar-me onde a encontraste.
Где ж ты его нашёл?
Onde foste desencantá-lo, Geoff?
Где ты его нашел?
Onde é que o descobriste?
Где ты его нашел?
Onde o arranjaste?
- Где ты его нашел?
- Onde conseguiste isto?
- Где ты вообще его нашел?
Com é que deste com ele?
Кларк, если ты знаешь, где Виктор, скажи мне, пока Крэйг его не нашёл.
Clark, se sabes onde o está o Victor tens que dizer-me antes que o Creek o encontre primeiro.
Где ты его нашел?
Onde estava?
Где ты нашел его?
Onde achaste isto?
- Где ты его нашел?
Onde encontraste isto?
Где ты его нашел?
Onde raio o encontraste?
Где ты его нашел?
Onde encontrou isto?
Где ты его нашел?
Onde o encontraram?
Где ты нашел его?
- Onde é que o encontraram?
Скажи им, где ты его нашел.
Diz-lhes onde o encontraste.
И где же ты его нашел?
Onde encontrou isto?
Ты вернешь мотор туда, где ты его нашел, и лично извинишься перед человеком, у которого ты его взял.
Vais devolver esse motor de onde o encontraste, e vais pedir desculpa pessoalmente com o homem que quem tiraste.
Я хочу, чтобы ты показал мне, где ты нашел тело Малкольма Иглстара, прежде чем переместил его.
Quero que me mostres onde encontraste o corpo do Malcolm "Eaglestar"... antes de o moveres.
Ты знаешь, где Энсон? Как ты его нашёл?
Sabes onde está o Anson?
Где говоришь ты нашел его, Ферг?
Onde foi que disseste que o encontraste, Ferg?
Где ты нашел его?
Onde o encontrou?
Где ты его нашел?
Onde é que o encontraste?
Но ты нашёл смысл там, где его не было.
Mas atribuiu sentido a algo que não existia.
Где ты нашел его?
Onde encontraste isso?
Где ты нашел его? Колина?
- Onde o encontras-te?
Где ты нашел его?
Onde o arranjaste?
А где ты его нашел?
- Localizaste-o onde?
Где ты нашел его?
Onde achaste isso?
Ты нашёл его там, где меня закопали.
Encontrou-o onde me enterraram.
Ты где его нашел?
Onde é que foste arranjar este gajo?
Вышвырни мальчишку в ту же канаву, где ты нашел его.
Atira o rapaz para a valeta de onde o tiraste.
Где ты нашёл его?
- Onde o encontrou?
Где ты нашел его?
Onde você encontrá-lo?
Слава Богу, где ты его нашел в этот раз?
Graças a Deus. Onde o encontrou desta vez?
Где ты его нашёл?
- Encontraste um puto onde?
Где ты его нашел?
Onde encontraste isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]