English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где ты это достал

Где ты это достал Çeviri Portekizce

78 parallel translation
Где ты это достал?
onde o arranjaste?
Где ты это достал?
Onde desencantaste isso?
— Где ты это достал?
- Onde arranjaste os chapéus?
Где ты это достал?
Onde arranjaste isto?
- Где ты это достал?
Tenho os meus recursos.
- Где ты это достал?
- Onde a conseguiste?
Где ты это достал?
- Onde arranjou isto?
Где ты это достал?
Onde conseguiu isto?
Где ты это достал?
Onde arranjou isto?
Где ты это достал?
- Onde é que arranjou isto?
Где ты это достал?
Onde é que...
Где ты это достал?
Onde as arranjaste?
Где ты это достал?
Onde arranjaste isso?
Подожди секундочку. Где ты это достал?
- Quando arranjaste isso?
- Где ты это достал? - Олдермен Гиббонс.
- Vereador Gibbons.
Где ты это достал, в коробке из-под хлопьев?
Onde é que conseguiste isso, numa caixa de cereais?
Ты собираешься сказать ей где ты это достал?
Vais dizer-lhe onde a arranjaste?
Ебать! Где ты это достал?
Onde conseguiste isso?
Где ты это достал? Я ездил по разным магазинам с комиксами
Andei a ver lojas de bandas-desenhadas.
Где ты это достал?
Onde é que o arranjaram?
Где ты это достал?
Onde o arranjaste?
Где ты это достал?
Onde encontraste isso?
Где ты это достал?
Onde é que a arranjaste?
- Ты где это достал?
- Onde arranjaste isso?
- Где это ты ее достал?
- Como conseguiu isso?
- Где ты достал это? - В банке.
Sou totalmente fã das baleias.
- Где ты это достал?
Onde arranjou isto?
Где ты достал это?
Onde conseguiu isso?
Ты где это достал? Под коробками.
Onde arranjas estas coisas?
Где ты это достал?
Onde é que arranjaste isto?
Где ты всё это достал?
Onde raio arranjou isto?
Где ты всё это достал?
Onde arranjaste isto tudo?
Так где ты всё это достал?
Onde arranjaste tanto dinheiro?
Где ты его достал? Это место называется "Законные морепродукты".
Num lugar chamado Legal Sea Foods.
Где ты достал это?
- Onde arranjaste isso?
Где ты достал все это?
Onde é que arranjaste esse dinheiro todo?
- Где ты все это достал?
- Aonde foste buscar isto tudo?
Теперь, внутри у нас датчики движения инфракрасные сенсоры и камеры, подключенные к серверу, который оснащен передовым софтом для распознавания лиц. И где же ты всё это достал?
Cá dentro, temos detectores de movimento, sensores de infravermelhos e câmaras ligados a um servidor com software de reconhecimento de feições.
Где ты достал это? В 1986-м?
Onde arranjaste isso?
Где ты достал это?
Onde arranjaste isso?
Не стану допытываться, где ты все это достал. Не хочу знать.
Não te pergunto onde as arranjaste, porque não quero saber.
Где ты достал это?
Onde arranjaste dinheiro tão depressa?
Неправда. Где ты это достал?
Onde arranjaste isto?
Это похоже на правду. Где ты их достал?
Onde foste buscar isso?
Где ты достал это?
Onde conseguiste isto?
Эм, ты где это достал?
- Onde é que conseguiste isso?
ты знаешь где я достал это
Tu sabes onde.
Где ты достал это?
Onde o arranjaste?
Где ты вообще это достал?
O meu informador mantém um stock.
Где ты все это достал?
Onde é que arranjaste isto tudo?
Где, черт возьми, ты это достал?
Onde é que encontraste isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]