Где ты ее взял Çeviri Portekizce
63 parallel translation
- Твоя одежда. Где ты ее взял?
- Scas rocpas, onde as consegcic?
Где ты ее взял?
Onde a arranjaste?
Где ты ее взял?
Onde arranjaste tu isto?
- Где ты ее взял?
- Onde a arranjaste?
- Где ты ее взял?
- Onde o arranjaste?
Где ты ее взял?
Onde, exactamente, é que arranjou o peixe?
- Где ты ее взял?
Onde é que arranjaste isso?
Где ты ее взял?
Onde é que a arranjou?
Где ты ее взял?
Onde arranjaste isso?
Где ты ее взял?
Picaste alguns trevos? Onde conseguiste esta merda?
Где ты ее взял?
Onde você a aprendeu?
Где ты ее взял?
É apenas...
Ого. Где ты ее взял?
Onde arranjaste isto?
- Где ты её взял?
Onde a arranjaste?
{ C : $ 00FFFF } Зря я тебя купил. { C : $ 00FFFF } Где ты её взял?
Sempre a chorar, mas recusa pegar nuns trocados.
- Kонечно. И где ты её взял? На небе?
- Não seja tímida.
Да где ты её взял?
E o que é que ganhaste com isso?
Где ты её взял?
Onde é que as arranjaste?
Она спросит, где ты взял ее номер.
Ela vai perguntar como arranjaste o telefone.
Ты где её взял?
Onde a arranjaste?
- Где ты взял ее?
- Onde o arranjou?
Где ты её взял?
onde arranjaste isto?
- Где ты её взял? - Хочешь купить, что-ли?
- Onde é que o arranjou?
- Где ты взял её кредитные карты?
- Encontrei a mala num caixote.
Где ты её взял?
De onde tiraste isto?
Где ты её взял?
Onde o arranjaste?
Где ты её взял?
Onde a arranjaste?
Где ты её взял?
Ordens do médico?
Где ты её взял...?
Como é que arranjaste?
- Где ты её взял?
- Onde arranjaste isso?
Где ты её взял?
Para que é que arranjarias isso?
Где ты её взял?
Aonde arranjaste isto?
Да, а где именно ты ее взял?
Sim. Que encontras-de em que época, exactamente?
Где ты её взял?
Onde é que arranjaste isso?
Где ты взял её?
Onde você conseguiu isso?
Где ты её взял?
Onde a encontrou?
- Где ты её взял, Уилл? - В туалете.
- De onde é isso, Will?
Где ты её взял?
Onde é que encontraste isto?
Я агент недвижимости. Ты где ее взял, Хардвик?
De onde é que ela saiu, Hardwicke?
Ты наверняка взял ее. Ты наверняка ее где-то спрятал.
Deves ter ficado com ele e colocado em algum lado.
- Где ты её взял?
Onde foste buscar isto?
- Да Где ты её взял?
Onde a conseguiste?
Подробнее. Где ты её взял?
Faz melhor do que isso.
Где ты её взял?
Onde arranjaste isto?
Ты где её взял?
Onde é que arranjaste esse carro?
Я спросил - ты где её, нахрен, взял?
- Onde é que o arranjaste!
Где ты её взял?
Onde arranjaste isso?
Где ты взял ее деньги?
Estáveis a levar-lhe dinheiro?
Где ты ее взял?
- Onde arranjaste?
Где ты её взял?
Onde a conseguiu?
Ты забыл, где взял её, так ведь?
Esqueceste-te de onde o tiraste, não foi?
где ты её взял 40
где ты ее взяла 20
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты ее взяла 20
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты был 2409
где ты сейчас 313
где ты родился 40
где ты находишься 178
где ты была 1391
где ты работаешь 110
где ты сейчас находишься 16
где ты был вчера 22
где ты остановился 44
где ты был 2409
где ты сейчас 313
где ты родился 40
где ты находишься 178
где ты была 1391
где ты работаешь 110
где ты сейчас находишься 16
где ты был вчера 22
где ты остановился 44