Говорит ваш капитан Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Говорит ваш капитан. Во время этого задания мы не можем рисковать ни просчетом, ни ошибкой со стороны кого-либо на борту.
Na próxima acção, nenhum homem pode errar nos cálculos.
Это говорит Ваш капитан, так что будьте внимательны.
Daqui é o vosso capitão, por isso, atenção!
Говорит ваш капитан.
É o vosso capitão que vos fala!
Говорит ваш капитан. Мы должны вернуться на несколько минут к зоне посадки.
Aqui fala o capitão.
- Извените. - Дамы и госпада, говорит ваш капитан.
- Senhoras e senhores, daqui o vosso capitão.
Здравствуйте, дамы и господа, говорит ваш капитан.
Olá, senhoras e senhores, eu sou o vosso capitão.
Говорит ваш капитан. Мы хотим напомнить нашим пассажирам, чтобы выключить все электрическое оборудование.
Daqui fala o comandante, gostaríamos de relembrar os nossos passageiros que devem desligar todos os aparelhos electrónicos.
"Дерзкая Прислуга", говорит ваш капитан...
Fight Attendants, daqui fala o vosso capitão.
Внимание всем матросам. Говорит ваш капитан.
Ok, vou avisá-los.
ƒамы и господа, говорит ваш капитан.
Senhoras e senhores, fala o vosso capitão.
Дамы и господа, с вами говорит ваш капитан.
Senhoras e Senhores, daqui fala o Comandante.
Фотография без границ и логистика. Говорит ваш капитан.
Fotos e logística da fronteira.
Леди и джентльмены, говорит Ваш капитан.
Senhoras e senhores, fala o vosso comandante.
Леди и джентльмены, говорит ваш капитан.
Senhoras e senhoras, fala o vosso comandante.
"Говорит ваш капитан".
Aqui é o vosso capitão.
Говорит ваш капитан.
Aqui é o vosso capitão a falar.
Добрый день Говорит ваш капитан
Boa tarde, quem fala é o vosso capitão.
Доброе утро, говорит ваш капитан.
Bom dia, aqui é o capitão.
Доброе утро, говорит ваш капитан.
Bom dia, aqui é o Capitão.
Доброе утро, говорит ваш капитан.
- Kirsten, saí em 4, 3... Bom dia, aqui é o capitão.
Говорит ваш капеллан, капитан Ноэл. В эфире - программа для верующих.
Aqui é o seu capelão, Capitão Noel... em seu programa de crença pessoal.
Народ, говорит ваш капитан из кабины пилота.
NOITE ZERO Caros passageiros, fala o vosso comandante da cabine de pilotagem.
Ребята, говорит ваш пилот, капитан Роджер Пералта.
Fala o vosso piloto. Capitão Roger Peralta.
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан картер 28
капитан пикард 25
капитан сказал 57
капитан джонс 22
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан картер 28
капитан пикард 25
капитан сказал 57
капитан джонс 22