English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Да иди ты

Да иди ты Çeviri Portekizce

312 parallel translation
Да иди ты! ..
Merda!
Да иди ты отсюда!
- Desaparece.
Да иди ты. У меня есть заначка.
Tenho muito.
Да иди ты на хрен, Хакет.
Bem, Hackett, digamos... vá-se lixar.
Да иди ты, Сирил.
Va ao diabo, Cyril.
Да иди ты!
Vai-te foder!
- Да иди ты.
- Desaparece.
- Да иди ты!
Vá dar uma curva.
Да иди ты!
Vai dar uma curva.
- Да иди ты!
- Vai-te lixar, também!
Да иди ты на хуй!
- Que merda é essa?
Да иди ты на хуй...
- Tem a testa da Sade.
- Да иди ты.
- Baza!
- Я был цирковым клоуном. - Да иди ты!
- Era palhaço de circo.
- Да иди ты... Зачем?
Estás a brincar.
- Да иди ты на хуй.
Vai-te lixar.
Да иди ты!
- Aldrabão.
- Да иди ты!
- Vai gozar com outro.
- Да иди ты!
- Oh, cala-te!
Да иди ты ко всем чертям со своей ручкой!
Não me chateies mais a maçaneta!
- Да иди ты, ма!
- Vai-te foder, mãe.
Да иди ты. Лучше дай шприц.
Estou-e cagando para isso.
Да иди ты!
Vai passear!
- Да иди ты.
- Não me chateies.
- Да иди ты.
- Vai passear!
- Да иди ты, мистер Большая Шишка.
Deixa-te de conversas, "Sr. Manda-Chuva"...!
Да иди ты.
Não me gozes!
- Да иди ты.
- Esperança é um palavrão.
- Да иди ты. Повар рекомендует.
Sugestão do Chefe.
Да иди ты!
Caramba!
И через полчаса в ней ты не выдерживаешь и швыряешь маску : "Да иди ты к чёрту!"
E meia hora depois daquilo, nós apenas tiramos a máscara : "Oh, merda para isto."
- Да иди ты...
Vai-te lixar!
- Да иди ты!
Vai-te lixar! Vai tu.
Да иди ты!
Não me chateies.
Эй, ты, здоровяк, да, ты, иди сюда, машинист с "Аталанта".
Tu, aí... Pois, tu, o imediato do Atalante.
Да. А ты пока иди и разузнай, о чём думает миссис Роджерс.
Agora corra e veja o que a Sra. Rogers tem a dizer.
Да иди же ты!
Anda!
- Да, иди ты!
- Obrigado, o inferno...
Я плачу деньги. Да иди ты со своими деньгами.
Sabem o que podem fazer com o vosso dinheiro, Ahh
- Да. - Кто-то беспокоит тебя, Дэнни? - Ох, иди ты на хрен, Риз.
Roeram-te a corda, Danny?
- Сам иди на хуй. Ты поглядывай себе, да помалкивай.
Precisas de abrir os olhos e fechar a boca.
- Эй, чуть-чуть - не считается! - Да иди ты!
Não foi nada demais.
- Да, иди ты к черту со своим пари! - Пойдем со мной и все будет прекрасно.
Ouve, vem comigo... e tudo será maravilhosamente claro.
Да иди ты.
Não digas parvoeiras!
Да пошел ты нахуй! Иди ты нахуй!
Vai à merda!
Да иди ты.
Vai passear!
Все, иди спать! Вот деньги. Но не дай бог, ты отдашь их этому козлу — своему жениху!
Toma o dinheiro, mas, ai de ti se o dás ao cornudo do teu noivo!
Ты иди и напиши что-нибудь для Ридерз Дайджест... Я пойду домой и сделаю вид что голоден.
Vá escrever alguma coisa para a Reader's Digest, que eu vou para casa fingir que tenho fome.
Да иди ты.
Vai à merda...
- Да иди ты!
Doente, Cláudia.
- Да, иди ты!
Cala-te, eu sou teu amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]