English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Да побыстрее

Да побыстрее Çeviri Portekizce

57 parallel translation
Да, я хотел и работу и деньги. И еще хотел убраться отсюда побыстрее.
Eu queria o trabalho, o dinheiro e sair dali sem demora.
Выкладывай сокровища да побыстрее, или пожалеешь!
Traz o tesouro calmamente, rápido! Ou vais arrepender-te!
Так что, доставайте ключ, да побыстрее!
Dê-me a chave rápido.
Вышвырнуть их, да побыстрее.
É preciso expulsá-los, senhor, e rapidamente.
И коктейль из водки, лайма и клюквы с Ред Буллом и немного хлеба, да побыстрее.
E eu quero uma Ketel Cosmo com Red Bull e pão. Rapidinho.
Говори, где золото. Да побыстрее, пес.
Diga-me onde está o ouro e seja breve, cão!
Звони в отдел, пусть достанут русского переводчик, да побыстрее!
Pede às Operações para mandarem urgentemente um tradutor russo.
Да побыстрее!
Acabai com isto!
да побыстрее.
Despacha-te e deixa-me sair daqui.
Эй, принесите-ка тарелки, да побыстрее.
- Podes ver amanhã.
Жареного цыплёнка сюда, да побыстрее!
Podem trazer frango frito, depressa?
Открывайте свою ебучую дверь да побыстрее!
Porque não abrem a merda da porta?
Да побыстрее.
Vai depressa.
Скажите вашим наёмным жуликам, чтоб собирали свои инструменты и побыстрее, да будет вам известно, вам же от этого будет лучше.
Diga aos seus ladrões contratados para pegarem... nas suas ferramentas... e sairem daqui depressa se sabem o que é melhor para eles. Temos a lei do nosso lado.
Говорит Тейтам. Дайте мне мистера Бута, и побыстрее.
Passa-me o Sr. Boot, e faça-o depressa.
- Разожги камин побыстрее. Шевелись! - Да, мэм...
Vai acender a lareira, depressa.
Дайте мне сэндвич Диабло, и Доктор Пеппер. И побыстрее.
Uma sanduíche diablo e uma Dr. Pepper.
Только ты побыстрее, да?
Despacha-te, está bem?
Да, и вам лучше приехать побыстрее, потому что я собираюсь разобраться там сам.
Despacha-te.
- Уходи же отсюда да побыстрее!
- Sai, depressa.
- Да, конечно, и побыстрее!
- Sim, Despacha-te e transfer isso. - Ok.
Ты бы хотел, чтобы все закончилось побыстрее, да?
Tu queres que ela acabe rapidamente, não é?
- Побыстрее. Я опаздываю. - Да?
Depressa, estou atrasado.
Да, убирайся и побыстрее.
Certo. Desanda daqui! Desaparece!
- Да, скажи, чтобы побыстрее.
- Diz-lhe para deslocar a lente 1.5.
Дай мне информацию, и побыстрее.
Arranje-me uma pista, depressa.
Да, но ты медленно говоришь, а я хочу всё побыстрее закончить.
Sim. Mas tu falas devagarinho e eu quero mesmo pôr isto a andar.
Да. И побыстрее.
Isso, arruma o assunto.
- Пусть служба пройдёт побыстрее. - Да.
- Quero que seja breve.
- и побыстрее принеси лекарство Трейси. - да, сэр!
- Depressa.
Да, не спорю... трудно работать, когда кто-то стоит над душой, так что давайте побыстрее с этим покончим.
Bem, é, sabe... É mais difícil para eles fazerem o que têm de fazer com alguém a vigiar, por isso se pudermos encerrar isto...
Да, я попробую собрать все побыстрее.
- Serei o mais rápido possível.
Да, и побыстрее, иначе ваш коп Кардоза будет следующим.
Sim, e depressa. Caso contrário o polícia Cardoza, será o próximo.
Обговорите это с клиентом, и дайте мне знать побыстрее.
Fala com o cliente, mas tenho de saber o quanto antes.
- Да. Побыстрее.
- Sim, despacha-te.
Дайте мне припарки. Побыстрее.
Dai-me uma cataplasma.
Да, только мне надо побыстрее вернуться обратно на совещание.
Mas preciso de voltar para a reunião daqui a pouco.
Да уж, каждому хочется всего и побыстрее.
Todos querem atalhos na vida.
Ты хочешь побыстрее смыться на игру, как и все остальные. Дай, угадаю. Или, поскольку лезвие не задело большие артерии и вены, он знает, что аккуратно извлечь нож - намного безопаснее,
Ou, uma vez que a lâmina não atingiu veias ou artérias importantes, ele sabe que uma extracção controlada seria simultaneamente mais segura e menos invasiva do que uma craniotomia total.
Может и не придется. Дай-ка я попробую кое-что побыстрее...
Deixa-me tentar uma coisa rápida.
Да, это означает побыстрее.
- Sim, quer dizer "despacha-te".
Ты можешь вернуться побыстрее, ради бога? Да.
- Volta depressa, por favor?
Да, только давайте побыстрее, скоро Клаус вернется.
Sim, bem, temos que ser rápidos. O Klaus estará de volta em breve.
Да, мать твою, и побыстрее.
Acorda-o agora, raios.
Да, надо найти его побыстрее.
Claro, vamos encontrar rapidamente.
Да, но побыстрее. Далек внутри меня пробуждается.
Sim, mas tem de ser rápido, o Dalek dentro de mim está a acordar.
площадка для утилизации в Пидмонде да, позаботьтесь об этом побыстрее и не звоните мне больше
Está no depósito de Piedmont. Sim, trate rapidamente disso. E... não volte a ligar.
Да, я позвонил с просьбой, чтобы слушание о залоге прошло побыстрее.
Pedi um favor e anteciparam a audiência da fiança.
Дай ему деньги, да закончим с этим побыстрее.
Dá-lhe o dinheiro. Vamos despachar isto.
Да, давайте побыстрее.
Só temos uns minutos. Seja rápido.
Дайте этой юной леди что она просит, и побыстрее, а то я вас накажу!
Vá buscar aquilo que a jovem pediu e faça-o rapidamente ou eu colocá-lo-ei de castigo! Senhor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]