Да понял Çeviri Portekizce
1,352 parallel translation
- Нам стрелять нечем! - Да понял я!
- Precisamos dessas munições, meu.
- Поехал малость. - Да понял я.
- Estou um pouco confuso.
Да я уже понял.
Já percebi.
Да, теперь я понял.
Já apanhei...
Ну, может, сначала, да. Но это лишь, чтобы ты понял, чтобы начать.
Ao princípio talvez seja, mas só para te habituares à ideia de seres afirmativo.
Да, я понял.
Sim, eu imaginei.
Да, я понял.
- Sim, entendo.
Но, как я понял, мадемуазель Булстроуд уже объяснила вам все про это "похищение", да?
e o que pareceu ser um rapto, mas a professora Bulstrode disse-me que já vos explicou esta parte.
Я, конечно, ни слова не понял, но, вроде бы, это значит "да".
Não sei o que o Squiz disse, mas acho que significa sim. - Sim!
Да, он понял, что в Каппа Тау намного круче чем в Омега Кай.
Só agora percebeu que os Kappa Tau são muito mais fixes que os Omega Chi.
Да, я понял.
Sim, já percebi.
Другими словами, незачем было ходить вокруг да около того, что, как я сейчас понял, является твоим тезисом.
- Fizemos um desvio desnecessário do que, pelo que percebo, é a tua tese.
Да я уж понял.
Estás a fazer alguma jogada Strachey?
Да, но когда мой язык коснулся клитора, я понял, что это не твой. Он не был совершенством.
Sim, mas quando a minha língua lhe tocou no clítoris, soube que não era a tua.
Как я себя чувствую? Да, ээ ну ты понял, из-за прошлой ночи?
Sim, sabes, acerca da noite passada?
Да, понял.
Sim, estou bem.
Да, ты все понял.
Boa, estás preparado.
Да, я думал об этом и понял, что наши отношения с Джилл - были больше насчет закрытия, нежели открытия, двери.
É, quero dizer, percebi que sair com a Jill era mais sobre fechar uma porta do que abrir.
Да, я понял уже.
- Não pode sair... - Sim, já percebi.
Да нет, ты не понял.
Não, não é por isso.
Да, сэр. Я понял.
Sim, Sr. Entendo.
Да, я понял.
Sim, eu sei.
Да, я понял, но вы делаете большую ошибку.
Bem, talvez.
Да, это я понял, раз уж ты здесь.
Na verdade, Chefe, agora é homicídio.
Есть и другие нюансы, но если ты понял все так... да, именно это я хотел объяснить.
Havia outras subtilezas, mas se foi isso que retiraste, então essa é a minha posição.
Да. понял.
Sim, sim, eu percebi.
Да, ты правильно понял.
Yeah, tens esse direito.
Ты так и не понял, да?
Tu não entendes, pois não?
Эм, да, я только что понял, что некоторые из моих лучших воспоминаний за последние два года, эм, относятся как раз к этим мероприятиям.
Simplesmente apercebi-me que algumas das melhores recordações dos meus últimos dois anos, foram nesses eventos.
- Да, да, я понял.
Pois, pois. Eu percebi.
Да. До границы. Я понял.
Sim, até a fronteira, entendi.
Да. Это было единственным, что я понял.
Essa foi a única parte que percebi.
- Да, вот Делл понял.
Foi eutanásia.
- Да, да, я понял.
- Sim, sim.
Ну ты понял, все самое лучшее! - Да ну?
Dá-me uma ligadela quando quiseres.
Да, я понял.
Sim, é uma pocilga.
Я так понял, что мы высадимся где-то возле Майами, да?
Vamos parar em Miami, não é?
Ну да, конечно, я понял.
Sim, isso tem piada, mas é mentira, certo?
Да, блядь, я уже понял.
Sim, já entendi.
Да, я понял.
E estas pessoas estão a trabalhar muito para salvar o nosso.
Да, я это понял.
Sim, eu percebi.
Да, я все понял. Попросите еще раз проверить. Хорошо?
Sim, compreendo isso, mas peça-lhe para voltar a ver, sim?
- Да, ты меня понял.
- Sim, tens o meu número. - Está bem.
Да, я понял.
Certo.
Понял? - Да!
- Sim.
Да нет, я слышал, я понял.
Sim, ouvi isso. Percebi.
Простите, не понял. Это "да" или "нет"?
Lamento, não consigo dizer.
Ты не понял, да, Гигантор?
- Não entendes, Gigante?
Ты меня понял? Да.
- Você entendeu?
Но дай двадцатку, чтобы я понял, что ты правда хочешь поехать.
Mas dá-me os vinte dólares para saber que queres ir.
Я понял, да.
Está bem.
да понял я 45
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняла вас 25
поняли 786
понял вас 174
понял тебя 112
поняла меня 49
поняли меня 27
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняла вас 25
поняли 786
понял вас 174
понял тебя 112
поняла меня 49
поняли меня 27
понял я 20
понял что 27
понял это 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
понял что 27
понял это 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да пофиг 204
да подожди 18
да пошли вы 139
да погоди 19
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да пофиг 204
да подожди 18
да пошли вы 139
да погоди 19