English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Да подожди

Да подожди Çeviri Portekizce

346 parallel translation
- Марта! - Да подожди ты, ради бога!
Pelo amor de Deus, espera um pouco!
Да подожди же!
É uma coisa importante.
Да подожди!
Espera!
Да подожди!
Relaxa.
Да подожди ты!
Espere!
- Да подожди ты!
- Espera!
Подожди, дай мне посмотреть. Хорас, немедленно закажи самолет.
Se queres que actue mais de duas noites, arranja o avião.
Да, мэм Эй, Люк, подожди меня!
Sim, senhorita. Luke, me espere!
Подожди-ка. Как же Карсон Дайл смог получить здесь кабинет?
Como é que o Dyle estava num escritório, deste edifício?
Подожди. - Да?
Mas ouve...
Подожди, Мария, дай договорить.
Espera, María, me deixe acabar de falar.
- Да подожди.
Seu cagão.
Подожди, дай мне минуту.
não consigo... concentrar-me... Espera que eu digo-te já...
Да, но привести чужого человека на ночь! Подожди. соскользнул.
Está bem, mas trazer uma estranha, à 1 h da manhã...
Подожди, дай покрашу её да мотор в порядок приведу. Побежит, как миленькая.
Esperem até eu dar uma pintura e afinar o motor, fica um campeão.
Да, подожди немного.
Espera.
- Подожди, дорогая. Как ты... - Дай мне поговорить!
- Deixa-me falar com ele.
Подожди, дай нам сделать свою работу
Espera, rapaz. Deixa-nos fazer o nosso trabalho.
Да.... да, подожди...
Sim, mas...
Да... Эй, подожди. Что случилось с той девчонкой?
Que aconteceu àquela rapariga, depois de se encontrar com o meu amigo?
Это будет что-то новое. " Да, подожди, дорогой.
Essa seria a novidade.
- Подожди, дай я сам посмотрю.
deixa ver.
Подожди. Да?
Aguenta aí.
Подожди, Вир, дай ка мне взглянуть.
Espera, Vir, deixa-me ver.
Да, в конце концов, подожди год, поиграй пока в любительском театре
"Puto, espera um ano. Sai de casa, faz teatro comunitário!"
- Подожди. Жан-Пол Жан-Пол. - Да.
Espera, o Jean-Paul.
Да, конечно. Подожди.
Está bem, não desligues.
- Дай мне. Отдай. - Подожди секунду.
Espera aí!
- Подожди минуту милая. - Ты ведь не навсегда уходишь, да?
Não vais embora de vez, pois não?
- Да. Нет, подожди.
Não, espera!
Да, подожди.
Aguenta aí.
- Да, подожди.
- Embora.
Дай посмотреть. - Подожди.
Deixa-me ver.
Да, милая, подожди.
Espera, meu amor. 8.
Подожди, нет, дай угадаю.
Espera, deixa-me adivinhar.
Подожди, дай мне досмотреть.
Vá lá. Deixa-me ver isto.
Да. - Подожди 5 минут.
- Vá lá. 5 minutos.
- Подожди... Дай я посмотрю.
- Deixe-me ver.
Подожди, дай я угадаю.
Espera, deixa-me adivinhar.
— Да подожди ты!
Espera!
Я знаю, что мы можем сделать, я понял! Дай мне минутку подумать! Подожди!
Deixa-me pensar um segundo!
Подожди минутку... да,
- Não saias daí.
Подожди, Кастрито, Дай мне объяснить.
Pára, Castrito! Deixa-me explicar!
- Подожди, дай ей сказать.
- Espera, deixa-a falar.
Да не стоит мне быть здесь. Стой, стой, подожди!
- Não devia estar aqui.
Подожди, дай мне тебе объяснить...
- Deixa-me explicar-te.
Подожди. Дай мне секундочку.
Muito bem, espera.
Да, подожди.
Sim, espera ai.
- Фредди, да подожди же.
Freddie, espere.
Да, конечно, стратегия уже разработана. Подожди.
Um momento.
Да, подожди пока не попробуешь это фламбе, Я говорю тебе...
Espera até provares este flambé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]