English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дайте мне телефон

Дайте мне телефон Çeviri Portekizce

53 parallel translation
- Лучше дайте мне телефон!
- É melhor ires-me buscar esse telefone!
Дайте мне телефон.
Dá-me o telefone.
Дайте мне телефон!
O barco de pesca a frente! Pára para uma inspecção, ou disparamos!
- Вы слышите меня? - Я слышу, но... - Дайте мне телефон.
Bem, mas Encontrei a solução.
Дайте мне телефон.
- Dê-me o telefone!
Дайте мне телефон.
- Dá-me esse telefone.
Дайте мне телефон, я позвоню.
Dá-me o telefone que eu faço-o.
- Дайте мне телефон. Пожалуйста.
- Passe-me o telefone.
Дайте мне телефон.
Dá cá o telefone!
Дайте мне телефон, я договорюсь со швейцарцами.
Dê-me um telefone e falo com os suíços.
Дайте мне телефон того, кто все это поставляет.
Tenho que saber o número do teu fornecedor.
Дайте мне телефон.
Passe-me o telefone.
Дайте мне телефон.
Dêem-me um telefone.
Дайте мне телефон.
Agora dê-me um telefone.
Прошу не надо! Дайте... дайте мне телефон.
Deixem-me usar o meu telemóvel.
Дайте мне телефон..
Passe-me o telemóvel.
Дайте мне телефон.
Dê-me o telefone.
Дайте мне телефон.
Dê-me o telefone!
Дайте мне телефон.
Dá-me esse telefone! Passa-mo.
Дайте мне телефон, я позвоню.
Dê-me o meu telemóvel que vou ligar.
Дайте мне телефон.
Dê-me esse telemóvel.
Дайте мне телефон!
Tragam-me o telefone!
Дайте мне телефон!
Dê-ma esse telemóvel.
- Дайте мне телефон. - Лучше вали отсюда.
- Empreste-me o telefone.
Дайте мне телефон.
Arranja-me um telefone.
Дайте мне телефон.
Os telemóveis.
Дайте мне телефон, пока он не вернулся!
Antes que volte.
Нет, пожалуйста. Дайте мне телефон, пожалуйста, пожалуйста!
Por favor, deixe-me usar o seu telemóvel!
Дайте-ка мне рабочий телефон мр. Питерсона, пожалуйста?
Dás-me o telefone do Sr. Peterson, por favor?
Вы дайте мне их телефон, я им сама позвоню.
Se me der os números delas, eu continuo a tentar.
Дайте мне ваш адрес и телефон.
Dê-me a morada e número de telefone.
- Дайте мне их телефон.
- Não, dê-me o número.
- Дайте мне телефон!
Dê-me esse telefone.
Дайте мне, пожалуйста, телефон центральной тюрьмы в Нью-Иорке.
Gostaria de saber o número do... do presídio local de Nova York.
Дайте телефон, мне очень нужно. Давайте. - А вы отдадите?
Preciso do seu telefone.
Когда зазвонит телефон, дайте мне трубку.
- Quando o telefone tocar, vai ser para mim.
Дайте мне телефон.
Alguém me dê um telefone.
Что ж... дайте мне свой телефон.
Dê-me o seu número.
Дайте мне чей-нибудь телефон и я нарисую вам всю жизнь этого человека, может, даже предскажу будущее.
Dêem-me o telefone de uma pessoa e posso mostrar-vos a vida dela, talvez até dizer-vos qual o seu destino.
Дайте мне телефон!
Dêem-me o telemóvel!
Дайте мне ваш телефон.
- Dê-me o seu telefone.
Давайте я... Дай мне свой телефон.
Dá-me o teu número.
Шеф, мне нужно поговорить со специальным агентом Хауардом, дайте ему, пожалуйста, телефон.
Chefe, eu... Preciso que chame o Agente Especial Howard ao telefone, por favor.
Дайте мне этот чертов телефон.
Dê-me o maldito telefone.
Дайте мне этот телефон!
Dê-ma esse telemóvel!
- Дайте мне ваш телефон.
- Dê-me o telemóvel.
Дайте мне ваш телефон.
- Dê-me o seu telemóvel, imediatamente.
Дайте мне свой телефон.
Dê-me o seu telemóvel.
- Дайте мне его телефон.
- Dê-me o número de telefone dele.
Дайте мне свой телефон.
Dá-me o teu telemóvel.
Дайте мне мой телефон, пока он не вернулся...
- Dê-me um telemóvel antes que ele volte...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]