Дайте мне это Çeviri Portekizce
202 parallel translation
{ C : $ 00FFFF } Дайте мне это золото или награду.
Aquele ouro é meu. Devolva-mo. Não.
Дайте мне это.
Agora, dê-me isso.
Ради всего святого, дайте мне это сраное признание.
Pelo amor de Deus, dê-me o depoimento.
Дайте мне это.
Dá-me isso.
Дайте мне это!
Dê ca isso!
Дайте мне это... а я отдам вам их.
Dêem-me isso..... e eu entrego-os.
Дайте мне это сделать.
Deixem-me ir.
Подвинься, дайте мне это!
- Vá, dê-me o ouro!
Обдумайте это и дайте мне знать.
Pense no assunto e diga-me qualquer coisa.
Вздохнуть мне дайте, государь, подумать... Тогда на это прямо я отвечу.
Dai-me um tempo para respirar, uma pausa, querido senhor, antes de sobre isto meu juízo manifestar.
- Это магнитофон. - Дайте мне носовой платок.
- Um gravador.
Дайте мне сказать правду! Это именно то, чего мы добиваемся, госпожа Вальнер!
Porque não me deixa falar a verdade?
- Здесь, дайте мне... - Кто вы? Это управляется с этого диска.
Sargento, é operado a partir deste indicador aqui.
- Дай это мне. - Дайте мне отомстить им за мои страдания. Прошу вас.
Pelo menos deixe-me dar-lhes a provar do que eles me deram.
Дайте это мне.
Dê-me isso.
Нет, но для нее это, наверное, ужасный шок. Дайте мне карту миссис Дюран.
Pode dar-me o historial da Sra. Durant?
- Дайте это мне.
- Dê-me cá isso!
Только дайте мне ещё один шанс доказать это, мистер Грейди.
Só preciso de mais uma chance, Sr. Grady.
Дайте мне собаку! Но, сэр, это моя собака.
Dê-me esse cão!
Дайте мне это!
Dê cá!
- Дайте это мне.
Obtenha-a por mim.
Дайте это мне!
Dá-me isso!
Пожалуйста, либо обсудите это с ним, либо дайте мне делать мою работу, понятно?
Ou discute o assunto com ele ou deixa-me trabalhar, compreende?
- Дайте мне это!
Dêem-me isso.
Когда это случилось, президент сказал : "Дайте мне Конрада Брина."
O presidente só disse isto "Chamem Conrad Brean".
Да, но обычно это те мужчины, которые мне неприятны.
Sim, mas a maioria deles são os tipos errados.
Дайте это мне, пожалуйста.
Podes dar-me isso, por favor?
- Да. Это всегда, дай мне денег. Дайте мне большие сиськи.
É sempre : "Dá-me dinheiro." "Dá-me seios grandes." "Dá-me um coiso grande."
"дайте мне, пожалуйста, справку, подтверждающую это.. " я ведь могу получить страховку? "
Posso ficar com o número do documento para poder reclamar o dinheiro na minha seguradora? "
- Дайте-ка мне посмотреть. Это наша цена.
Deixe ver.
Дайте мне вот это.
Dê-me um destes, por favor?
Соберите мне все это и дайте 20-30 мешков и тележку.
Vou levar isto tudo. Preciso de 20 ou 30 sacos, e uma empilhadeira!
Это для моих родителей. Дайте мне минуту. Я только...
É só mais um minuto.
Дайте мне услышать это!
Cantem!
Дайте мне заработать еще 500 баксов этой ночью?
Agora... deixas-me ganhar mais 500 hoje.
Дайте это мне, и я предоставлю вам историю которая вложит новый смысл в значение фразы "грехи отца".
Diga-me o que sabe, e eu dou-lhe uma história que dará um novo significado à frase "pecados do pai".
Просто скопируйте это и дайте мне список комитетов.
Copia isto. Dá-me a lista do comité.
- Дайте мне универсальный компьютер. Я это докажу.
- Dá-me o computador, e eu provo-a.
Дайте мне хотя бьι это.
Fale-me dele.
- Отдайте это мне. Дайте посмотреть.
Ok, dá-me isso.
Это похоже на экзамен, который мне никогда не сдать, да? Слушайте.
Há alguma escola de pronúncia em que eu não andei?
Если это тебя пугает, и это часть сложившийся проблемы, тогда дайте мне сказать, мы не решили пока, куда будем двигаться.
Se vos assustou, e essa é parte da questão ao avançarmos, então, deixem-me dizer, ainda não decidimos se vamos mudar-nos para aqui.
Дайте-ка мне это.
Dê-me isso.
Так дайте же мне сделать это.
deixe-me passar e terminar isso
Дайте мне это!
Dá-me isso.
Я знаю, это звучит странно, но дайте мне шанс доказать, что сказанное мной...
Eu sei que isto soa estranho, mas deixe-me só provar...
Дайте мне десять минут с ним. Я вытащу это из него.
Dê-me 10 minutos com ele e eu consigo.
Это ваш шанс. Дайте мне пройти!
Surgiu a hipótese.
Дайте мне это зелье
Dei-me essa poção
Дайте мне это!
Você, dê-me isso!
Дайте мне телефон того, кто все это поставляет.
Tenho que saber o número do teu fornecedor.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50