Делайте свою работу Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Делайте свою работу. Держитесь.
Então, façam o vosso serviço.
Просто делайте свою работу.
Apenas avança com isso.
Просто делайте свою работу, а я попробую делать свою.
Faça o seu trabalho, sim? Eu tentarei fazer o meu.
Вы делайте свою работу. А мы за вами присмотрим.
Você brinca com as chaves e nós protegemo-lo.
Сейчас делайте свою работу, чёрт.
Agora, faça o seu trabalho.
Делайте свою работу. Четко следуйте инструкциям. Никакой инициативы.
Faça o seu trabalho, siga as nossas instruções e mais nada.
Делайте свою работу.
Faça o seu trabalho.
Просто делайте свою работу, а мы сделаем свою!
Faça o seu trabalho e deixe-nos fazer o nosso!
Так что вы сучки делайте свою работу и заткнитесь нахрен.
Por isso, façam mas é o vosso trabalho, suas vacas, e fechem as matracas!
Делайте свою работу, Лайтман, а я буду делать свою.
Faça o seu trabalho, Lightman, e eu faço o meu.
Идите и делайте свою работу.
Força, façam o vosso trabalho.
Так что делайте свою работу. И делайте ее по уставу.
Façam o vosso trabalho, de acordo com os procedimentos normais.
Делайте свою работу, чтобы быть хорошим шерифом.
Então, faça o seu trabalho como um bom xerife.
Неа, валяйте. Делайте свою работу.
Não, vai em frente.
Делайте свою работу.
Mãos à obra.
Делайте свою работу, и все у нас будет хорошо.
Faça o seu trabalho e tudo correrá bem.
Делайте свою работу, хорошо? Делайте свою работу.
- Faça o seu trabalho.
Делайте свою работу и проблем не будет.
Façam o vosso trabalho e não haverá problemas.
Делайте свою работу, мистер Вазири.
Faça o seu trabalho, Sr. Vaziri.
Делайте свою работу.
Faz o teu trabalho.
Делайте свою работу хорошо, доктор.
Faça bem o seu trabalho, doutora.
- Ладно, парни, заходите и делайте свою работу.
Vá lá malta, podem entrar. Façam o que têm para fazer.
Делайте свою работу!
Desenrasquem-se, ponto! Olha.
Эй, слушайте, просто делайте свою работу и найдите того придурка, который сделал это, ладно?
Façam o vosso trabalho e descubram a idiota que fez isto, sim?
И отложите все личные симпатии и делайте свою работу.
Coloquem de lado qualquer sentimento que tenham e façam os vossos trabalhos.
Тогда делайте свою работу.
Então, faça o seu trabalho.
Делайте свою работу.
Fertilize mais óvulos.
Делайте свою работу. Но, если кому-то понадобятся мои деньги, он должен быть уволен.
Façam o que quiserem, mas para eu investir mais, ele terá à mesma de se ir embora.
Делайте свою работу, шериф.
Faça o seu trabalho, xerife.
Сотрудничайте с полицией и делайте свою работу, хорошо?
Vamos cooperar com a polícia e fazer o nosso trabalho, está bem?
Так что или заткнитесь и делайте свою работу, или я от вас избавлюсь.
Então, ou cala a boca e faz o seu trabalho, ou vou livrar-me de si.
Тогда кончайте подлизываться и делайте свою работу.
Em vez de estarem a lamber-me as botas, porque não estão a tratar disso?
Просто делайте свою работу.
Apenas faça o seu trabalho.
Делайте свою работу, мы будем делать нашу.
- Faça o seu trabalho e nós faremos o nosso.
А этого не будет, если он умрет, поэтому пересильте себя и делайте свою работу.
E ele não vai fazer isso no corredor da morte. Então recomponha-se e faça o seu trabalho.
Просто делайте свою работу, всем понятно?
Façam todos apenas o vosso trabalho, está bem?
Делайте свою работу, выясните.
Faça o seu trabalho, desenrasque-se.
Делайте свою работу и мою жизнь невыносимой.
Por favor, faça o seu trabalho e faça-me infeliz.
Теперь, пожалуйста, вернитесь в свой офис и делайте свою работу, а мне позвольте делать мою.
Agora por favor, volte para o seu escritório faça o seu trabalho e deixe-me fazer o meu.
Просто забудьте всю эту чушь и делайте свою работу.
Limpem apenas as vossas mentes de tudo isto sem sentido e façam o vosso trabalho.
Делайте свою работу.
Faz o que tens de fazer.
- Делайте свою чёртову работу! - Твою мать...
- E quero que vocês façam o vosso trabalho!
Делайте свою работу.
Faça os trabalhos de casa.
- Делайте свою ебаную работу!
- Faça a merda do seu trabalho!
Так делай свою работу! Давайте я проверю.
Eu verifico!
свою работу 114
работу 299
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делайте все 58
делайте всё 45
делай что хочешь 253
делайла 64
работу 299
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делайте все 58
делайте всё 45
делай что хочешь 253
делайла 64
делай 1828
делай свои дела 19
делай так 67
делай как я 63
делайте 673
делай то 455
делай это 101
делай что 65
делай как хочешь 34
делайте то 160
делай свои дела 19
делай так 67
делай как я 63
делайте 673
делай то 455
делай это 101
делай что 65
делай как хочешь 34
делайте то 160