Делай что хочешь Çeviri Portekizce
627 parallel translation
{ C : $ 00FFFF } Может, я и дошёл до крайности, но я не вор. { C : $ 00FFFF } Делай что хочешь.
Mesmo em desespero, não sou ladrão.
Давай, поговори с ними, выкури трубку мира, делай что хочешь.
Agora, vá lá conversar. Fume um cachimbo da paz com eles.
Делай что хочешь.
Faz o que te apetecer.
Сокровище будет твоим, делай что хочешь.
O tesouro será seu pode fazer-lhe o que quiser.
О магия, делай что хочешь. Магия, магия, делай что хочешь.
Magia, magia, faz como quiseres.
Я сказал "магия, делай что хочешь", и получилось!
Eu disse "Magia, faz o que quiseres" e funcionou!
Магия, магия, делай что хочешь.
Magia, faz o que quiseres! Magia, faz o que quiseres!
Мне всё равно, делай что хочешь!
A mim não me interessa. Faz o que quiseres. Não me importo.
Делай что хочешь, но купи всё что можешь по 22, затем перезвони.
Compra à força, compra tudo o que aparecer até aos 22, depois chama-me.
Делай что хочешь, только доставь его, хорошо?
Trá-lo de qualquer forma, desde que o tragas, está bem?
Делай что хочешь а мне надо разобраться с деньгами
- Faz o que quiseres. Eu tenho um problema de dinheiro.
Блин. Делай что хочешь.
Podes fazer o que quiseres.
" Делай что хочешь, но я не позволю тебе уйти.
" Pois isso é o que terás de fazer, para provar que não te deixarei.
Делай что хочешь.
Toque o que lhe agradar.
Делай, что хочешь,.. .. только замолкни уже.
Faz o que quiseres, mas de boca fechada.
Она теряет осторожность, и делай с ней, что хочешь.
Quando uma mulher ri, desarma-se, faz-se dela o que se quer!
С остальными делай, что хочешь, а она мне нужна живой и невредимой!
Faz o que quiseres com os outros, mas eu quero-a sã e salva!
Ни школы. Ни полиции. Делай, что хочешь.
Não há escola, não há polícia, podemos destruir tudo e ninguém diz nada.
Отдаю себя в твои руки, делай со мной что хочешь.
Nas Vossas mãos confio a minha vida. Fazei dela o que quiserdes.
Дом - твой... делай с ним, что хочешь.
A casa é tua, faz o que quiseres com ela.
- Делай, что хочешь.
Disse que avisaria o senhorio por receber demasiada gente.
Делай с ними, что угодно. Ты хочешь что-то сказать?
Tem tudo a ver com isso.
Делай, что хочешь.
Não faças nada que eu não fizesse.
Моя любовь это бесплатный подарок всем братьям Большевикам. Делай, что хочешь.
O meu amor é para os irmãos bolcheviques.
Делай со мной, что хочешь!
Tudo o que tu quiseres!
Делай всё, что хочешь!
Excita-me! Arrepia-me!
Делай всё что ты хочешь!
Excita-me! Arrepia-me!
Ты делай, что хочешь.
Faz o que quiseres.
Делай что хочешь.
- Uau!
Делай, что хочешь.
Faz o que quiseres.
Делай, что хочешь, я не возражаю.
Como queiras... não me posso opor.
Делай с этим всё, что хочешь.
Pode fazer o que quiser disto tudo.
. Делай всё, что хочешь?
Posso fazer o que me apetecer?
Да, я заслужил это, делай все, что хочешь!
Mas certamente que o mereço. Deves fazê-lo, deves fazer tudo aquilo que queres!
Делай, что хочешь, но я тоже иду.
Faça o que quiser, mas eu vou entrar.
Вот тогда и делай, что хочешь.
Então poderá fazer como queiras.
Твои финансовые дела, сколько и на что ты тратишь, сколько и на что хочешь потратить и для чего хочешь дать ему деньги.
Sobre teus assunto financeiros, quanto e em que gastas, quanto quer gastar e porque quer dar-lhe dinheiro.
Ладно, делай, что хочешь.
Faz à tua maneira. Como quiseres.
Ради Бога, Джон, делай, что хочешь!
Faz o que te apetecer, John, por amor de Deus.
Лучше бы занялись моей задницей. Что здесь делает сержант или Верховный суд? Если хочешь раскрывать дела, знакомься с персоналом.
Que é que estamos a defender, o sargento ou o tribunal?
Открой своё собственное заведение. Тогда и делай, что хочешь.
Compre seu negócio e faça o que quiser.
Делай со мной, что хочешь.
Faça de mim o que quiser.
- Делай, что хочешь. - Не волнуйся.
Eu trato disto.
"Шелдон, делай со мной, что хочешь. Ты настоящий зверь. Сильнее, Шелдон".
"Dá-mo, Sheldon." "És um animal, Sheldon." "Monta-me, grande Sheldon."
Делай с ним что хочешь.
Faz-lhe o que quiseres.
Я не знаю, что у тебя там за фигня такая в подвале, но лучше от неё избавься - утопи, закопай, что хочешь делай.
Não sei a que tipo de merdas depravadas te dedicas mas quero que os enterres.
Делай что хочешь, Хелен, только замуж не выходи.
Seja o que for, não se case, Helen.
В Спрингфилде пройдет ежегодный фестиваль'Делай, что хочешь ", если хотите - приезжайте.
Springfield terá o primeiro "Festival Faz o que te Apetece" este sábado quando lhe apetecer aparecer.
Делай, что хочешь Если мэром изберут меня, первое что я сделаю - большинство из вас убью, а город сожгу дотла.
Se for presidente... mato-vos a todos.
Добрый день, и добро пожаловать на фестиваль "Делай, что хочешь".
Boa tarde e bem vindos ao "Festival Faz o que te apetece".
Делай все, что хочешь!
Para fazer o que eu quiser
делай что 65
делай что угодно 16
что хочешь 2199
что хочешь сказать 41
что хочешь помочь 20
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хочешь делать 18
что хочешь ты 37
что хочешь этого 196
делай что угодно 16
что хочешь 2199
что хочешь сказать 41
что хочешь помочь 20
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хочешь делать 18
что хочешь ты 37
что хочешь этого 196
что хочешь сделать это 69
что хочешь это сделать 86
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
что хочешь это сделать 86
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141