English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ещё несколько минут

Ещё несколько минут Çeviri Portekizce

110 parallel translation
Жалко то, господин мэр, что если бы у меня было ещё несколько минут, здесь была бы Элейн Либерман с погашенным чеком на 250 тысяч. от очень хорошо известного прикрытия мафии, финансировавшего вашу предвыборную кампанию.
O que é deplorável, Sr. Presidente, é que se eu tivesse mais tempo, a Elaine Lieberman estaria aqui com um cheque barrado no valor de $ 250.000, passado por um bem conhecido homem da Máfia, para a campanha da sua reeleição.
Гарри, мы выиграли тебе ещё несколько минут.
Harry, acabamos de arranjar mais uns minutos para você.
У меня есть ещё несколько минут.
Tenho uns minutos.
У нас есть ещё несколько минут.
Ainda temos alguns minutos.
Давай дадим ей ещё несколько минут.
Vamos dar a ela mais 5 minutos.
Мне просто нужно ещё несколько минут, чтобы починить...
- Só preciso de alguns minutos...
Ещё несколько минут.
Só mais uns minutos.
Мы даём ей ещё несколько минут.
Vamos dar-lhe mais uns minutos.
Ещё несколько минут, и всё будет кончено.
Mais uns minutos de esforço e está tudo acabado,.
Ещё несколько минут, сэр
- Mais uns minutos, senhor.
Кара, ещё несколько минут.
- Só mais uns minutos.
Ещё несколько минут...
Só vai demorar uns minutos...
А теперь посиди ещё несколько минут, прежде чем ты начнешь снова гулять и бегать
Agora, tens que esperar quieto, alguns minutos antes de começares a andar por aí, outra vez.
Ещё несколько минут...
- Mais alguns minutos.
Ещё несколько минут - и время поглотит и вас.
Falta pouco até o tempo vos apanhar também.
У нас есть еще несколько минут.
Se formos atrás do Turkey, eles bloqueiam-nos o acesso ao covil.
- Ещё несколько минут.
- Em alguns minutos.
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово. Почему бы вам не присесть пока на диван.
O jantar não está pronto, mas sentem-se onde quiserem.
Что вы говорите? Он будет их смешить еще несколько минут.
E vão-se estar a rir dele e chega a altura de me ir embora.
Мы попробуем еще раз через несколько минут. Посмотри на этот пергамент.
Tomai, lede estes pergaminhos pornográficos.
Ладно, ещё несколько минут.
Está.
Я прошу вас подождать еще несколько минут, до прихода мистера Инглторпа.
Com uma excepção. Pardon, tenho de pedir-vos para esperarem mais alguns momentos pela chegada do Monsieur Inglethorp.
ќн будет их смешить еще несколько минут. ј затем € тоже должен их рассмешить?
Onde estão aqueles tolos?
Странно, что хотя из хранилища было сделано три выстрела, его не опечатывали еще в течение 10 минут. Осваль и еще несколько сотрудников выходят оттуда.
Estranhamente, visto três tiros terem partido de lá, ninguém sela o depósito nos dez minutos seguintes.
Еще несколько минут, коммандер.
Só mais alguns minutos, comandante.
Это должно дать нам еще несколько минут.
Isso nos dará mais alguns minutos.
Дайте мне еще несколько минут завершить ее.
Dê-me alguns minutos para resolver isto.
Еще несколько минут.
Só mais alguns minutos Acelere.
Еще несколько минут, герр генерал.
Mais uns momentos, Herr General.
Мы обменивались огнем еще несколько минут, после чего пришельцы отошли.
A troca de fogo durou por vários minutos. E então estranhamente eles retiraram.
Это займет у нас еще несколько минут.
Ainda vamos demorar um pouco.
Еще несколько минут, и я был бы не в состоянии сделать что-нибудь для нее.
Mais alguns minutos, e não poderia fazer nada por ela.
Встреча у черного хода через пять минут. Мне бы еще несколько минут.
Vamo-nos encontrar nas traseiras daqui a cinco.
Еще несколько минут, и вы будете в школе.
Só mais uns minutos e estará na escola.
Еще несколько минут, и он подключился бы к главному компьютеру, что позволило бы ему освободить энергию Делоса
Mais alguns minutos, e tinha conseguido ligar-se à mainframe, o que lhe permitiria a energia do DELOS.
Все нормально, сестра. Еще несколько минут.
São só mais alguns minutos.
Извините. Врата останутся активны еще на несколько минут.
O portal deve continuar activo durante alguns minutos.
Джули, мне нужно еще несколько минут.
Ouve, Julie, preciso de um minuto sozinha, ok?
А ещё через несколько минут он оказался перед своим врагом, злым Доктором Думом. Повернувшись, он остановился на одно мгновение. Всё, что он мог слышать - это своё собственное дыхание.
E nos minutos que tem, antes que chegue o seu captor, o malfadado Dr. Doom ele pára por um segundo, e só ouve a sua própria respiração e fica totalmente rendido, ao ver quão grande o mundo é
Еще несколько минут, мы подготовим столик...
Vai ter que esperar só mais uns minutos pela mesa...
Подождете еще несколько минут?
Espera aqui mais um momento, por favor?
Еще несколько минут
mais uns minutos.
Я знаю, знаю, он умирает мне нужен ещё хирург на несколько минут вам нужна помощь?
Consegue controlar aí em baixo? Sei que ele está a ir abaixo e a laceração está a aumentar.
Слушайте, если бы вы могли подождать еще несколько минут, вы, ребята, могли бы поговорить друг с другом, потому что, понимаете, мысли теряются при передаче, потому что, знаете, это точно не тот подход для, несомненно, очень, очень важного разговора.
Olhe, se puder esperar mais uns minutos, vocês podiam falar os dois porque, o significado das coisas perde-se no intermediário, porque, esta não é a melhor maneira de se ter uma conversa obviamente muito importante.
Ну, не совсем. Можно, мы останемся еще несколько минут?
Bem, não exactamente.
Моя команда все еще работает, и у вас есть несколько минут
Minha equipe ainda está trabalhando Temos alguns minutos.
К сожалению, у нас только несколько минут, еще есть важные встречи.
Infelizmente, temos pouco tempo. Temos reuniões importantes.
- Вы, ребята, может, мы должны просто.. подождать ещё несколько минут?
Vamos em frente!
Думаю, я посижу здесь еще несколько минут.
Acho que vou ficar aqui mais alguns minutos. Porquê?
-... еще осталось несколько минут.. - Вот дурачок! - Ха, идиот!
Ainda faltam 65 minutos, reina a tensão entre a defesa!
Уделите мне еще несколько минут.
Dê-me só mais uns minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]