English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жди там

Жди там Çeviri Portekizce

101 parallel translation
Жди там моего звонка.
Espera lá por um telefonema.
Жди там.
Espere aí.
Жди там...
- Espera aí.
Жди там.
Fica onde estás.
Жди там.
Espera aí.
Жди там.
Espera lá.
Жди там.
Espere lá.
Хорошо, ладно, жди там.
Está bem, espera aí.
- Скарлет! - Жди там!
- Espera, Andy.
Жди там. Я пошлю ещё патрульных.
Marca um perímetro, Vou enviar mais agentes para aí.
Жди там Т-888... -... и когда он появится - разнеси ему башку.
Ele pode voltar a pô-la.
Жди там.
Irei ter contigo aí.
Жди там, жди там. Ты слышал о "фрайденриден"?
Já ouviste falar sobre uma "Feidenreden"?
Иди на Вестерн и Уилшир и жди меня там.
Vai para a Western com a Whilshire. Espera por mim lá.
Там, где два мужчины и одна девушка на вершине горы, жди беды.
Quando há dois homens e uma mulher no cimo de uma montanha, há problemas.
Послушай меня. Жди меня там.
Não saias daí.
Никуда не уходи! Жди меня там.
Não saias daí.
Иди в туалет, открой окно и жди меня там.
Vai à casa de banho, abre a janela e espera por mim.
Нет, ты жди там, и я скажу, когда можно.
Eu digo-te quando puderes entrar.
Ќет, жди мен € там. я сейчас буду.
A melhor forma de destruir um povo é tirar a capacidade de se reproduzirem.
Тогда поезжай домой и жди ее там.
É melhor ires para casa e esperares por ela.
¬ месте с ней жди мен € там. я приду.
Quero que esperes lá com ela por mim.
Где проехал Дюко, там жди грязной работенки.
Por onde o Ducos passa, de certeza que há trabalhos sujos.
Там свет! Жди здесь. Я проверю, можно ли выбраться.
Fica aqui, eu vou ver se conseguimos sair por aqui.
Картер, запиши эту программу на этот твой съёмный что там... и жди меня и себя в лаборатории.
Carter, faça o download do programa para "sei-lá-o-quê" removível e vá ter comigo e consigo ao laboratório.
Залезай в горячую ванну, и жди меня там.
Vai para o jacuzzi e encontramo-nos lá.
Дорогая, иди в наш храм и жди меня там.
Olá, querida. Volta para o castelo e espera por mim.
Жди меня там.
- Que queres que faça?
Иди в казарму и жди меня там.
Juro. Vai para a tua camarata. Espera lá por mim.
- Джек, жди там полицию.
- Espera pelos chuis.
Сиди там и жди моего звонка.
Espera lá pelo meu telefonema.
- Жди его там.
- Espera por ele lá.
Миссис Фроум нравилась Сюзан. Но в Вистерии Лэйн ходила поговорка : там, где покажется Сюзан Майер, жди неприятностей.
A Sra. Frome gostava da Susan, mas era sabido em Wisteria Lane, que onde a Susan Mayer ia, o azar não tardava.
Оставайся там, жди указаний, я найду выход.
Fica quieto, e aguarda instruções. Eu já descubro.
Дуй в салун и жди меня там. Эй!
Vai para lá e espera.
Жди меня там.
Espere lá por mim.
Жди прямо там.
Espera aí!
Жди нас там!
Espera aí!
Просто будь там и жди.
Fica lá à espera.
Обойди дом и жди меня там, я быстро.
Dá a volta à casa e espera por mim, eu volto.
Возьми мою лошадь из конюшни и жди меня там.
Vais buscar o meu cavalo aos estábulos e encontras-te lá comigo.
Там денег не жди. Придется работать по доброте душевной.
E não penses que ela te paga, terá de te sair do coração.
Подгони машину к воротам и жди меня там.
Estaciona o teu carro mesmo no portão e espera lá por mim.
как только получишь это сообщение... Я буду снаружи здания. Жди меня там.
Assim que você pegar esse recado... eu estou na porta do seu prédio, vai me encontrar lá.
Доченька, мой джип тут на стоянке. Иди, жди меня там.
Espera-me lá.
Жди меня там.
Esperai por mim lá.
Поезжай в отель Лафитс жди меня там.
Vai para o Hotel Lafitte, e espera lá por mim.
что-то... что-то там... не жди.
"algo, algo, vai permanecer."
- Это моё дело, даже не жди, что я буду сидеть в машине, пока ты будешь там развлекаться.
Este serviço é meu. Não esperes que fique no carro enquanto te divertes. Não te preocupes.
Пожалуйста, жди меня там.
Por favor, espere por mim.
Жди меня там.
- Procura-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]