English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Ждите там

Ждите там Çeviri Portekizce

59 parallel translation
Ждите там.
E não saiam de lá.
Вы и персонал, ждите там мы обо всём позаботимся.
Se você e o seu pessoal esperarem aqui, nós trataremos de tudo.
Ждите там, на улице!
Vá, afasta-te daí.
Поднимитесь на высоту 10 тысяч футов и ждите там.
Suba e mantenha 3 mil metros.
Проводи Эрис в пассажирскую каюту и ждите там.
Leva a Eris para o compartimento de passageiros e esperem.
Ждите там... пока..
Ok? Faz o que puderes e vem buscar-nos, ok?
Я серьезно. Ждите там.
Estou a falar a sério, espere lá.
Ждите там, пока за вами не придут мои представители!
Esperem ali, até que o meu representante chegue.
Ждите там.
Espera lá por mim.
- Заполните вот это и ждите там.
- Preencha a ficha e espere ali.
Грейс, бегите вверх по склону и ждите там помощь.
Grace, quero que corras até àquela colina e esperes lá por ajuda.
Найдите место недалеко от клуба, и ждите там.
Arranja um sitio próximo ao clube e fica lá. Nós vamos levar o carro.
Идите без меня в кафе и возьмите кофе для Фрэнки, ждите там. - Сможешь это сделать?
Vai andando com a Frankie para a cafetaria e fica com ela.
Пожалуйста, ждите там.
Se quiser esperar, eu agradeço.
Вообще-то, да, пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Na verdade, vão verificar se o meu lugar está livre nas escadas do Met e esperam lá com um iogurte para mim.
Пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Vão verificar se o meu lugar está livre nas escadas do Met, e esperam lá com um iogurte para mim.
- Ждите там.
- Esperem aqui.
ждите там. как по трубе.
como um funil.
Вы ждите там.
Vocês esperam aqui.
Хорошо, ждите там.
Está bem, esperem por mim.
Ждите там.
Espera.
Сэр, ждите там.
Senhor, espere além.
Ждите там и приготовьте Хамеда.
Esperem lá. Deixem o Hamed pronto.
Просто высадите меня у "Садиры" и ждите там.
Deixem-me no Sadirah e esperem.
Ждите там, милая.
Fica aí. Eu vou já.
Возьмите осла и ждите нас там.
A três léguas daqui há uma estalagem.
Ждите там.
- Um ovo, senhor.
Ждите там.
Esperem ali.
Ждите нас там.
Esperem lá por nós.
Офицер Стьюби оставайтесь там с ними и ждите, понятно?
Agente Stubie, Não tente trazê-los. - Não os traga!
Ждите меня там.
- Esperai lá por mim e...
Ждите нас там.
Espere lá por nós.
Ждите меня там.
Espera aí por mim.
Стойте там, ждите отца!
Fiquem aí, esperem pelo vosso pai!
Ждите нас там, ладно?
Espera lá por nós.
Передвиньте фургон и откройте крышку люка у слива водосточной трубы рядом с сапожной мастерской и ждите меня там сегодня в 10 утра ровно.
Empurrem a carrinha e abram a tampa do buraco... sobre do cano de esgoto, perto da sapataria e... encontrem-me lá hoje às 10 : 00 em ponto.
- И ждите нас там.
Não. Não.
Оставайтесь там и ждите моего звонка. Нет, ни за что.
- Ficam lá, ate eu ligar.
Ждите меня там, 8 вечера
- Vem ter comigo lá, às 20h.
Ждите меня там.
- Então podes esperar por mim lá.
- Ждите. - Ясно. Как он там?
Ele está bem?
Идите на явочную квартиру и ждите меня там, хорошо?
Vai para o abrigo e espera por mim, está bem?
Идите через мост и ждите меня там.
Quero que atrevesse a ponte, e espere lá por mim.
Ждите меня там.
Espere lá por mim.
Ждите меня на Бродвее у кофейни через час. Увидимся там.
Encontre-se comigo no café da Broadway dentro de uma hora.
Большой секрет d d там много солца и песок, d d пустынный Стипманк Диснейленд d d Не ждите ничего, d d особого... d
Ainda não sei Um lugar Cheio de sol e areia Um deserto de ficção futurista Da Disneylândia
Ждите меня там на закате.
Ao pôr-do-sol, encontras-te comigo aqui.
Ждите меня там, договорились? Погодите!
Espera!
Ждите меня там.
Encontro-te lá.
Ждите меня там.
Espera por mim lá.
Ждите с Тревором там.
Fica aí com o Trevor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]