English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Завтрак у тиффани

Завтрак у тиффани Çeviri Portekizce

25 parallel translation
Два билета на "Завтрак у Тиффани".
Dois bilhetes para o "Breakfast at Tiffany's".
- "Завтрак у Тиффани". 90 страниц.
- Breakfast at Tiffany's. 90 páginas.
Я бы хотел взять фильм "Завтрак у Тиффани".
Gostava de alugar o filme Breakfast At Tiffany's.
Вы случайно не брали в прокате "Завтрак у Тиффани"?
Por acaso alugou o filme Breakfast At Tiffany's?
Не возражаешь, если он посмотрит с нами "Завтрак у Тиффани"?
Importas-te que ele veja o Breakfast At Tiffany's connosco?
Смотрел фильм "Завтрак у Тиффани?"
- Sim. Já viste o filme Boneca de Luxo?
Он слушает саундтрэк "Завтрак у Тиффани" каждый вечер ровно до полуночи.
Ele ouve a banda sonora do filme todas as noites, até à meia-noite exatamente.
И "Завтрак у Тиффани"
E "Café da Manhã com Diamantes".
"Завтрак у Тиффани"! Хочешь посмотреть?
"Bonequinha de Luxo" está começando.
"Завтрак у Тиффани".
"Bonequinha de Luxo"
- Смотрим "Завтрак у Тиффани".
- Assistindo "Bonequinha de Luxo".
Кофе, круассаны, "Завтрак у Тиффани"...
Café, croissants, e ver o filme "Boneca de Luxo".
Завтра обещаю "завтрак у Тиффани".
Podemos tomar o pequeno almoço no Tiffany de manhã.
- Ммм? - Одри Хепберн в фильме "Завтрак у Тиффани"!
Audrey Hepburn em Boneca de Luxo.
"Завтрак у Тиффани".
Pequeno almoço na Tiffany ".
Завтрак у Тиффани.
Pequeno almoço na Tiffany.
"Завтрак у Тиффани".
- "Boneca de Luxo".
"Завтрак у Тиффани".
"Boneca de Luxo".
Я знаю ты любишь завтраки, но что ты думаешь о... - "Завтрак у Тиффани"? - "Завтрак у Тиффани".
Eu sei que gostas do pequeno-almoço, o que me dizes de "Breakfast at Tiffany's"?
Знаете фильм "Завтрак у Тиффани"?
Conhece o filme Pequeno Almoço no Tiffany?
Я упоминаю о нем, и все такие : "Да, мне очень нравится" Завтрак у Тиффани ".
Digo isso e elas respondem : "Sim, " sabe, eu gostei imenso de'Breakfast at Tiffany's'. "
Что? "Завтрак у Тиффани".
- Pequeno-almoço com a Tiffany.
Я как в "Завтрак у Тиффани", но это место больше похоже на "Холодную кровь".
Sou tipo Boneca de Luxo, mas este lugar é completamente A Sangue Frio.
Хорошо, "Завтрак у Тиффани".
Ora bem.
Я принимала завтрак У Тиффани.
Oui, estive a tomar o pequeno-almoço na Tiffany's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]