Завтра воскресенье Çeviri Portekizce
26 parallel translation
- Заберешь их завтра. - Но завтра воскресенье.
- Podes vir buscá-los amanhã.
{ \ cHFFFFFF } Завтра воскресенье.
Amanhã é domingo.
Сегодня суббота, завтра воскресенье.
Hoje é sábado, amanhã domingo.
Джордж, завтра воскресенье.
Amanhã é domingo, George.
Завтра воскресенье.
Amanhã, domingo?
- О, пастор Дейв, завтра воскресенье.
- Pastor Dave, amanhã é Domingo.
Завтра воскресенье, и мы хотим поехать в Ситжес
Amanhã é Domingo e decidimos ir a Sitges.
Завтра воскресенье.
Amanhã é Domingo.
Завтра воскресенье, на улицах даже кошки не будет.
Amanhã é domingo. Não trabalho.
Отличная мысль! Завтра воскресенье.
É uma grande idéia.
Ну, Шура, завтра воскресенье.
Amanhã é Domingo.
Завтра воскресенье, и мы будем спать допоздна.
Amanhã é domingo, deixe-nos dormir.
Завтра воскресенье.
Amanhã é domingo.
Увы. Отарина Бёрджис летит в Брюссель в воскресенье. Завтра я должен сдать месячный отчет.
O velho Burgess vem de Bruxelas no domingo... e tenho de entregar o meu relatório mensal amanhã.
- Мы подождем до завтра и скажем ему в воскресенье, перед отъездом.
- Resistiremos até ao fim-de-semana e amanhã, e dizemos-lhes no Domingo, antes de irmos embora, percebes?
А завтра и в воскресенье мне с тобой уже не придётся общаться — и, пожалуйста, не звони мне — и посмотрим, что там в понедельник будет.
Não terei de te ver amanhã nem no domingo. Por favor, não me telefones, e logo se verá como correm as coisas na segunda-feira.
Хоть завтра в воскресенье свободный день?
Amanhã é Domingo.
У тебя нету таблетки на завтра или воскресенье.
Não tens comprimidos para amanhã ou domingo.
Хорошо, слушай, возьмешь свои таблетки завтра, а затем приезжай в воскресенье вечером.
Está bem. Toma o comprimido amanhã e vem no domingo à noite. Não faltes, está bem?
Джен, кузен Билли приезжает завтра, поужинаем в воскресенье вечером?
O primo do Billy chega amanhã e temos de saber do jantar de domingo.
Леваннин день рождения в воскресенье, но чаевые в воскресенье очень хорошие, так что я собираюсь поработать вместо того, чтобы праздновать, завтра.
- O aniversário de Levannei é Domingo, mas as gorgetas dos Domingos são boas.Assim, queria ir trabalhar e celebrar o aniversário só amanhã.
Может завтра, а может в воскресенье, после обеда.
Amanhã, ou talvez no domingo depois do almoço.
Завтра прийти не смогу но могу подойти с утра в воскресенье. 10.00? Хорошо.
Amanhã não posso, só às 10h, no domingo.
Мисс Пирсон, каждое воскресенье я готовлю свои костюмы на следующую неделю, и я очень хочу надеть приготовленный на завтра наряд.
Menina Pearson, todos os domingos, preparo todos os fatos que vou vestir durante a semana. E não pretendo vestir um deles amanhã.
воскресенье 277
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра или послезавтра 26
завтра вечером 311
завтрак в постель 22
завтра утром в 23
завтрак у тиффани 27
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра или послезавтра 26
завтра вечером 311
завтрак в постель 22
завтра утром в 23
завтрак у тиффани 27