English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Заткни

Заткни Çeviri Portekizce

540 parallel translation
Пасть заткни, живо.
Porque não ficas de boca calada?
Заткни все щели.
Tapa todos os buraquinhos.
Заткни свой рот!
Cala a boca!
Немедленно заткни свою пасть!
Pelo menos cala essa grande boca!
Собачник, заткни пасть псу.
Cala-me esses cães.
Заткни пасть и не говори так о моей Люсиль.
Não fales mal da minha Lucille.
А теперь заткни свою пасть и неси деньги Коко.
Dá a massa ao Koko.
- Заткни эту скулящую шлюху.
- Calem-me essa galdéria!
Ну-ка, быстро заткни пасть.
Cala-me essa boca!
Заткни пасть и смотри в оба.
Mantém a boca fechada e os olhos abertos.
Заткни глотку!
Fecha o bico!
Так что заткни свой рот. До лобного места еще далеко, шериф. Я собираюсь лично перерезать тебе горло.
A fronteira é muito longe, Xerife... e vou ter um prazer especial em cortar o seu...
Заткни мне глотку, Сандэнс.
Tapa-me a boca, Sundance.
Заткни свою пасть.
- Fecha-me essa boca porca. - Ou será que diz...
- Заткни пасть, мразь!
Cala essa boca!
- Сэр... - А ну заткни хлебало, высерок вшивый!
Cala a boca, malandro!
Кэрри, заткни течь.
Aqui. Coloque uma rolha.
Заткни течь!
Coloque uma rolha!
- Кроме этой... - Заткни свою дыру.
- A não ser aquela...
- Заткни его или отключи!
- Cale-o ou desligue-o!
Заткни свой рот!
Cala essa boca!
Тогда заткни свое хлебало.
Então fecha a matraca.
Заткни ебало, ты понял?
Cala a boca, sim?
- Луис, заткни фонтан.
Cale-se, Louie!
Я не помню. Ты - шлюха! Заткни свой грязный рот!
Cale a tua boca imunda já!
- Мы все кричим о мороженом. - Я кричу, ты кричишь... - Заткни-ка их.
- Eu grito, tu gritas
- Заткни-ка их.
- Acabem com isso.
И пасть заткни. Не смей оскорблять Суберанов, не то я сильно рассержусь.
Então, não insultes os Soubeyrans porque poderá acabar mal.
Заткни ему пасть, Оз.
Cala-o, Oz.
- Заткни свой рот!
- Cala a boca!
- Заткни пасть!
- Cala-te!
- Заткни свою шлюху, Кори!
- Cala essa tua puta, Cory!
Заткни рот! С тобой никто не разговаривает!
Quem está a falar contigo?
Заткни свою шлюху, Кори!
- Cala essa tua puta, Cory! - Como a Georgie?
Заткни ему рот, зажми нос! Забей эти чертовы книги ему в глотку.
Calem-lhe a boca, segurem-lhe o nariz, forcem os malditos livros pela garganta abaixo.
- Заткни-ка его!
- Cala-o!
- Заткни хлебальник, мразь!
Cala essa boca de merda!
- Да брешет он! - Заткни ебало!
Cala-te, foda-se!
Заткни его!
Calem-no!
Заткни рот и на дорогу смотри.
Fecha a matraca e mantem os olhos na estrada.
- Заткни пасть.
Fica mas é caladinha!
Заткни свою пасты
Fecha a tua maldita boca!
- Заткни свой рот. у нас есть безопасные места, где ваша семья сможет спрятаться
Há varios lugares onde se podem esconder em segurança.
- Заткни свой хавальник!
- Fuma aqui na minha pila grossa!
- Заткни свой рот!
- Cala essa boca!
Заткни ебло!
Cale-se! Fracassaste, Dale.
- Пасть заткни.
- Fala-barato.
А ну заткни свою пасть...
Porque não fechas a boca!
И заткни радио.
Calem-me o tipo.
- Заткни пасть, ясно?
Está bem?
Всё кончено. Заткни свою пасть.
Cala-me essa boca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]