English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Заткни его

Заткни его Çeviri Portekizce

47 parallel translation
- Заткни его или отключи!
- Cale-o ou desligue-o!
Заткни его!
Calem-no!
Засунь ему это в рот. Заткни его!
Mete-lhe isto na boca e cala-o!
Заткни его, хорошо?
Cala-o, está bem?
- Заткни его.
- Cala-o.
- Заткни его, Берт.
- Não entre nessa.
- Заткни его, Чарли.
Vê se o calas, Charlie.
Ах, заткни его!
- Desliga isso.
Заткни его. Сейчас же.
Basta de ruidos, apitos!
Угу, заткни его пробкой, Кэл, хорошо?
Cala-te, Cal, está bem? Basta.
- Сука проклятая! - Заткни его.
- Sua grande cabra!
Заткни его за ремень сбоку.
Enfia-a no cinto, aí de lado.
Заткни его.
- Não o ouças. Fá-lo calar-se.
в конце концов, заткни его
- Ignorei-o completamente.
... какой у тебя грязный рот. - Заткни его.
- O que é que se passa com o caralho dessa boca?
Заткни его!
Cala-o!
- Заткни его!
Quieto! - Cala-o! - Mãe!
Заткни его.
Segura-o!
Заткни его этим, чтобы не дергался. Ясно.
- Dá-lhe isto pelo trabalho.
Вмешайся и заткни его.
Então, cala-lhe a boca. Não.
Заткни его за край своего чулка и прижми подвязкой.
Coloca-o na meia, prende-o com a liga.
Алекс, заткни его!
Alex, cala-o!
- Алекс, заткни его! - Мы имеем право...
Temos direito a apoio legal...
Заткни его!
Cala-o.
Заткни его!
Faz ele calar-se!
Заткни его.
Pare-o.
Рамон... Заткни его.
Ramon, tapa-lhe a boca.
- Заткни-ка его!
- Cala-o!
-... я сказала отпусти его. - Заткни свою сучку,..
Manda a puta ter calma.
Заткни мне рот и помни, его нельзя злить.
Anda lá, põe o pano na minha boca. Rápido! Rápido!
— Заткни его.
- Cala-o.
- У тебя есть его номер? - Заткни...
Tens o número dele na marcação rápida?
Заткни его, Тук!
- Vamos lá!
Я не знаю, что они задумали делать дальше, заткни Лестера и его банду.
Não sei o próximo passo de Lester e sua gangue.
Его зовут "заткни свою дурацкую собаку"!
O nome dele é "cala-me o puto do cão"!
Да заткни ты его уже.
Cala-o de uma vez, está bem?
Заткни свой рупор и слушай куда они могли его забрать?
Para onde o levaram? Não faço ideia do que estás a falar! Acho que sabes!
Да заткни ты его.
Consegues mantê-lo calado?
Я хочу позвонить. Иди заткни его.
Vai mandá-lo calar-se.
Господи, помоги мне. Лучше заткни свой рот, или я его навсегда заткну!
Jesus Cristo me ajude, ou a fazes calar ou faço eu, de vez!
– Заткни его или я это сделаю.
- Fá-lo parar ou paro-o eu.
Уведи его и заткни или разомкни или... неважно.
Leva-o daqui. Faz com que ele se cale. Não me importa como.
Заткни рот или я заткну тебе его сам.
- Norman!
- Заткни-ка его, Анджело.
Manda-o calar, Angelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]