Заткни его Çeviri Portekizce
47 parallel translation
- Заткни его или отключи!
- Cale-o ou desligue-o!
Заткни его!
Calem-no!
Засунь ему это в рот. Заткни его!
Mete-lhe isto na boca e cala-o!
Заткни его, хорошо?
Cala-o, está bem?
- Заткни его.
- Cala-o.
- Заткни его, Берт.
- Não entre nessa.
- Заткни его, Чарли.
Vê se o calas, Charlie.
Ах, заткни его!
- Desliga isso.
Заткни его. Сейчас же.
Basta de ruidos, apitos!
Угу, заткни его пробкой, Кэл, хорошо?
Cala-te, Cal, está bem? Basta.
- Сука проклятая! - Заткни его.
- Sua grande cabra!
Заткни его за ремень сбоку.
Enfia-a no cinto, aí de lado.
Заткни его.
- Não o ouças. Fá-lo calar-se.
в конце концов, заткни его
- Ignorei-o completamente.
... какой у тебя грязный рот. - Заткни его.
- O que é que se passa com o caralho dessa boca?
Заткни его!
Cala-o!
- Заткни его!
Quieto! - Cala-o! - Mãe!
Заткни его.
Segura-o!
Заткни его этим, чтобы не дергался. Ясно.
- Dá-lhe isto pelo trabalho.
Вмешайся и заткни его.
Então, cala-lhe a boca. Não.
Заткни его за край своего чулка и прижми подвязкой.
Coloca-o na meia, prende-o com a liga.
Алекс, заткни его!
Alex, cala-o!
- Алекс, заткни его! - Мы имеем право...
Temos direito a apoio legal...
Заткни его!
Cala-o.
Заткни его!
Faz ele calar-se!
Заткни его.
Pare-o.
Рамон... Заткни его.
Ramon, tapa-lhe a boca.
- Заткни-ка его!
- Cala-o!
-... я сказала отпусти его. - Заткни свою сучку,..
Manda a puta ter calma.
Заткни мне рот и помни, его нельзя злить.
Anda lá, põe o pano na minha boca. Rápido! Rápido!
— Заткни его.
- Cala-o.
- У тебя есть его номер? - Заткни...
Tens o número dele na marcação rápida?
Заткни его, Тук!
- Vamos lá!
Я не знаю, что они задумали делать дальше, заткни Лестера и его банду.
Não sei o próximo passo de Lester e sua gangue.
Его зовут "заткни свою дурацкую собаку"!
O nome dele é "cala-me o puto do cão"!
Да заткни ты его уже.
Cala-o de uma vez, está bem?
Заткни свой рупор и слушай куда они могли его забрать?
Para onde o levaram? Não faço ideia do que estás a falar! Acho que sabes!
Да заткни ты его.
Consegues mantê-lo calado?
Я хочу позвонить. Иди заткни его.
Vai mandá-lo calar-se.
Господи, помоги мне. Лучше заткни свой рот, или я его навсегда заткну!
Jesus Cristo me ajude, ou a fazes calar ou faço eu, de vez!
– Заткни его или я это сделаю.
- Fá-lo parar ou paro-o eu.
Уведи его и заткни или разомкни или... неважно.
Leva-o daqui. Faz com que ele se cale. Não me importa como.
Заткни рот или я заткну тебе его сам.
- Norman!
- Заткни-ка его, Анджело.
Manda-o calar, Angelo.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19