Заткни пасть Çeviri Portekizce
173 parallel translation
Собачник, заткни пасть псу.
Cala-me esses cães.
Заткни пасть и не говори так о моей Люсиль.
Não fales mal da minha Lucille.
Ну-ка, быстро заткни пасть.
Cala-me essa boca!
Заткни пасть и смотри в оба.
Mantém a boca fechada e os olhos abertos.
- Заткни пасть, мразь!
Cala essa boca!
- Заткни пасть!
- Cala-te!
- Заткни пасть.
Fica mas é caladinha!
Заткни пасть, козел.
Cala-te, cabrão.
Заткни пасть, ты, кусок дерьма.
Cale a boca, seu merda.
Заткни пасть! Поживее!
Despacha-te com essa merda!
- Нет, нет, ты заткни пасть!
Cala-te!
- Заткни пасть и больше не вздумай орать.
Ursula... E por que não trazer uma banda inteira?
- Заткни пасть! - Она такая ветренная.
- Ela não é um bocado instável?
Заткни пасть.
Cala a boca.
Заткни пасть.
Cala a boca!
Заткни пасть, дерьмо собачье!
Cale-se, seu grande saco de vômito de cão!
- Заткни пасть, Вонка.
- Cala-te, Sabichão.
— Заткни пасть, Кобб.
- Cala a boca, Cobb.
Заткни пасть на хрен.
Cala a porra da boca.
- Заткни пасть.
- Cala-te, porra.
Заткни пасть.
Cale essa boca.
Заткни пасть и на пол.
Mantém essa boca fechada!
Заткни пасть, Данди.
Feche a boca, Dundee.
Заткни пасть!
Fecha a boca!
- Мистер, скажите этому сукиному сыну, пусть заткнет пасть, не то я ему лопатой башку снесу. - Заткни пасть!
Senhor, diga àquele filho-da-mãe que é melhor ele calar a caixa, senão, juro por Deus que lhe enfio a pá pela cabeça abaixo.
Заткни пасть и убирайся!
- Cala-te! Vai-te embora!
Пасть заткни, живо.
Porque não ficas de boca calada?
- Пасть заткни.
- Fala-barato.
Немедленно заткни свою пасть!
Pelo menos cala essa grande boca!
А ну заткни свою пасть...
Porque não fechas a boca!
А теперь заткни свою пасть и неси деньги Коко.
Dá a massa ao Koko.
Заткни свою пасть.
- Fecha-me essa boca porca. - Ou será que diz...
И пасть заткни. Не смей оскорблять Суберанов, не то я сильно рассержусь.
Então, não insultes os Soubeyrans porque poderá acabar mal.
- Заткни пасть, ясно?
Está bem?
Заткни ему пасть, Оз.
Cala-o, Oz.
Всё кончено. Заткни свою пасть.
Cala-me essa boca.
Заткни свою пасть, наконец-то же!
Cala a boca, de uma vez por todas!
А ты вообще заткни свою пасть!
P'ró caralho!
А ты пасть заткни.
E apenas um macaco.
Заткни свою пасть!
Boca calada!
Заткни свою маленькую мохнатую пасть прямо сейчас!
- Bico calado.
- Заткни к чёрту свою пасть!
Cala essa boca!
- Заткни, сука, пасть!
- Cala essa boca!
Заткни пасть!
Cale-se!
Заткни свою мерзкую пасть.
- Não gosto desse tom, parvalhão.
Может, я лучше знаю, как все бьIло, а тьI заткни чертову пасть!
Talvez isso seja para eu saber e para tu calares essa matraca!
- Заткни ей пасть!
Cála-a!
- Заткни свою вонючую пасть! - И что же это такое?
- O que está acontecendo aqui?
Заткни свою гребанную пасть, поганый трахальщик дохлых вонючих обезьян!
Seu cabeça de titica de macaco morto!
Заткни пасть!
- Cale a puta da boca.
-... улицы Лондона... - Приятель, заткни свою пасть.
Vais-te calar ou não?
пасть 16
пасть закрой 18
заткнись 13088
заткнешься 22
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
пасть закрой 18
заткнись 13088
заткнешься 22
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткни её 16
заткни свой рот 67
заткнуться 48
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
заткни свою пасть 51
заткни 24
заткнись нахрен 29
заткни её 16
заткни свой рот 67
заткнуться 48
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
заткни свою пасть 51
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни рот 18
заткнитесь оба 36
заткнулись 41
заткни его 36
заткнитесь уже 16
заткни уши 16
заткните его 25
заткни рот 18
заткнитесь оба 36
заткнулись 41
заткни его 36
заткнитесь уже 16
заткни уши 16
заткните его 25