Как это делается Çeviri Portekizce
494 parallel translation
Я не имею представления, как это делается. Вы скромничаете?
- Mas eu não sei cortar.
- Так вот как это делается? Заметете сор под ковер и меня вместе с ним?
E quer ocultar tudo, inclusive eu!
Как это делается?
Como se faz?
Не обманывай себя, я еще знаю как это делается.
Não te preocupes. Ainda sei como se faz.
Вы помните как это делается?
Lembras-te como, claro.
Я не знаю, как это делается.
Não sei como fazer isso.
Я раньше видел по телевизору, как это делается...
Já vi isso ser feito, num filme na televisão.
Не умеете! Не знаете вы, как это делается.
Fala-barato imbecil, só serve para pintar latrinas.
- Как это делается?
- Que se passa?
Ты знаешь, как это делается.
E sabes como escrever.
Воду всегда можно найти, если знаешь, как это делается.
- Procuramo-la.
Я хорошо писал в старших классах и не забыл как это делается
Escrevia umas coisas no liceu. Ainda sei.
А где узнали как это делается? В Японии? - В Окинаве.
Aprendeu isso no Japão?
- Я не знаю как это делается. - Нет, нет. Садись.
Não sei como isto se faz.
Я тебе покажу, как это делается.
Vou mostrar-te como funciona.
Мы покажем тебе, как это делается, Гарольд.
Não é difícil, Harry.
Знаешь, как это делается?
Sabes como se faz?
Что, в средней школе отводят за угол и показывают, как это делается?
Ensinam-vos isso na escola?
Министр, покажите ему, как это делается.
Ministro, mostre-lhe a ele como se faz.
- Вы знаете, как это делается.
- Sabe fazer um torniquete.
Вы уже забыли, как это делается?
Ou será que se esqueceu?
Я знаю как это делается. Но ты не должен...
- Não precisas, sei como fazer.
Я знаю как это делается!
Plano? Não é preciso um plano!
Я хочу объяснить вам, как это делается. Потом вам нужно будет выстроиться в очередь и проследовать за мной к носовой части самолета.
Ouçam bem e depois formem uma fila atrás de mim.
Смотри, как это делается.
Observem. Vou mostrar-vos como se faz.
Он просто не знал, как это делается.
Não sabia fazê-lo!
Кажется, я помню, как это делается.
Acho que ainda sei fazer isso.
- А ты видел, как это делается?
- Alguma vez viste matá-los?
Вы каждый день пересчитываете машины? Как это делается?
Os carros são contados diariamente ou há outro procedimento?
Я знаю, как это делается.
Sei como fazê-lo!
Как-нибудь покажите мне, как это делается.
Algum dia você tem de me mostrar como fazer isso.
И ты знаешь, как это делается.
- Sabe fazê-lo?
Вот, как это делается.
Isto é o que devias de fazer.
Хорошо, хорошо если уж хотите знать, как это делается, то я покажу вам.
Pronto, pronto se queres saber como consegui, eu mostro-te.
Покажи им как это делается.
Mostra-lhes como é.
Дай я покажу тебе болвану, как это делается.
Eu vou ensinar-te.
Нет, я не знаю как это делается, но...
- Nunca? - Não. Não sei fazer isso.
- Ты ещё не забыла, как это делается?
- Ainda te lembras como?
Давай покажем им как это делается.
Vamos mostrar-lhes como é que se faz.
Я покажу тебе как это делается.
Deixa-me mostrar-te como se faz.
Во-первых, это незаконно. Во вторых, как это делается, Вы мне только показали.
É ilegal e não pedi para aprender, mas mostrou-me como.
Я был здесь. И я пытался решить, что лучше : пришить или приметать блестящее сердечко. Потому что, знаешь, я не знаю, как это делается.
Passei-a aqui mesmo, tentando decidir se é melhor coser os corações de lantejoulas alinhavando-os ou pespontando-os, visto não saber como...
Не знаю, как это делается, генерал, но могу сказать, что наша личность, память, сознание находятся в уникальной сети нейронов коры головного мозга.
Não posso dizer-vos o método usado para o fazer, mas a nossa personalidade, a nossa memória, a nossa consciência, derivam de uma rede única de neurónios no córtex cerebral.
Вот как это делается.
É assim que se faz.
Мы перелетим через забор и м-р Роадс покажет нам, как это делается, правда?
Nós todos vamos voar por sobre aquela cerca, e o Sr. Rhodes irá mostrar-nos como fazê-lo, certo?
Я один раз видела, как это делается.
Não há problema, já vi fazer isto uma vez.
Я знаю, как это делается.
Que giro.
Смотри как это делается
Olha como se faz!
И как это делается?
Que é suposto eu agora fazer?
Вот смотри,.. ... как это у вас делается?
Pronto, olha.
Знаешь, как это делается?
Sabe como?
как это мило 293
как это 2963
как это сказать 173
как это возможно 707
как это произошло 819
как это работает 611
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это выглядит со стороны 20
как это понять 24
как это 2963
как это сказать 173
как это возможно 707
как это произошло 819
как это работает 611
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это выглядит со стороны 20
как это понять 24
как это случилось 794
как это звучит 374
как это было 364
как это выглядит 325
как это так 125
как это будет 74
как этот 338
как это будет выглядеть 84
как это понимать 267
как это происходит 177
как это звучит 374
как это было 364
как это выглядит 325
как это так 125
как это будет 74
как этот 338
как это будет выглядеть 84
как это понимать 267
как это происходит 177