English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Как это понимать

Как это понимать Çeviri Portekizce

371 parallel translation
Как это понимать?
Bem, o que é isto?
- Как это понимать?
- Isto é?
Как это понимать?
- O que achas?
Эй, что это значит? Как это понимать?
Mas o que é isto?
Как это понимать, план Эрно? А чем тогда я занимался?
O que quer dizer com o plano do Erno?
Как это понимать? !
O que estão a fazer?
- Как это понимать?
O que queres dizer? - Isso :
Как это понимать?
O quê?
Как это понимать?
O que quer dizer?
Как это понимать?
O que é que é suposto isso querer dizer?
Как это понимать?
O que significa isso?
Как это понимать!
Que queres dizer!
Как это понимать?
O que quer isso dizer?
- Как это понимать?
O que se passa aqui?
Как это понимать?
Que quer isso dizer?
- И как это понимать?
O que queres dizer com isso?
Как это понимать? Мы страхуем картину а ее крадут всего через месяц после покупки клиентом.
Primeiro segura a obra, só para a ver roubada um mês depois da compra.
- Как это понимать, "найти клитор"?
O que é que significa "encontrar o clítoris"? Esquece o que eu disse.
- Как это понимать?
- O que quer isso dizer?
Как это понимать?
Como é que eu posso argumentar contra uma coisa dessas?
Как это понимать?
O que queres dizer?
Как это понимать?
O que você quer dizer?
Как это вообще понимать?
Que raio é suposto significar'Melhor'?
Это как понимать?
Eu lhe pergunto.
Но вы, как ученый, должны понимать, что это невозможно.
E o senhor, como cientista, devia saber que isso não é possível. Venha.
Возможно, не так быстро, как хотят окружающие, но нам хватает мудрости, чтобы понимать это, не вмешиваясь в жизнь других людей или других миров.
Talvez não como outro acha que deveria crescer. Temos o bom senso de não interferir no caminho de um homem ou de outro mundo.
Как это понимать?
Qual é a jogada, chefe?
- Как это вообще понимать?
- Como isso foi acontecer?
Как прикажете это понимать?
Como assim?
- Как это понимать?
- Como?
Альберт, как это понимать.
Obrigada. - Albert, que é que se passa?
Как это понимать, Тёрнер? - Иди сюда.
Que é isto?
- Это как понимать?
- O que quer dizer com isso?
Как Аддамс, ты должен отчётливо это понимать, не так ли?
Como um Addams, entendes, certo?
- Как мне понимать это?
- Não sei como interpretar isso.
Как прикажешь это понимать? Всё заряжено.
Estava carregado.
[ "Судьба" ] Ведек, мне понимать это как угрозу?
"DESTINO" Isso é uma ameaça?
А как ещё это понимать?
Então, como é?
Как сотрудник правоохранительных органов, вы должны понимать это.
Como um colega oficial, você deve entender.
- Это как понимать?
Que quer isso dizer?
- И как это понимать?
- O quê?
Ты как никто должна это понимать.
Você e todo o seu povo deve entender isto.
Как это вообще понимать?
O que é que isso significa?
- Это как понимать? Они могут, а я нет?
- Eles podem e eu não?
- Как это следует понимать?
- Que significa isso?
Я думал, что джентльмен из такой уважаемой семьи, как ваша должен это понимать.
Cri que um membro de família tão estimada quanto a vossa entenderia isso.
- Как, к чертям, это понимать?
O que é que isso significa?
Как, черт возьми, это понимать?
O que é que isso significa?
Как он должен это понимать?
Como queres que ele compreenda isso?
- Как это следует понимать?
- Que quer isso dizer?
Это как понимать?
O que quer dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]