English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Как это работает

Как это работает Çeviri Portekizce

868 parallel translation
Как это работает?
Como funciona?
- Посмотрим, как это работает.
Vamos ver como é que esta coisa funciona.
Давайте, я вам покажу, как это работает.
Deixe-me mostrar-lhe como funciona.
Хочу увидеть, как это работает.
Quero ver como funciona.
Ну, хорошо, я не понимаю точно как это работает... но я выясню, даже если это меня убьет.
Ok, então não entendo exactamente como ele funciona... mas eu vou descobrir, se ele me mata.
Поняли, как это работает?
Estão a ver como funciona?
Показать, как это работает?
Quer ver como funciona?
И задачей человека было понять, как это работает.
E que era obrigação do homem compreender como funcionava.
- Я пытаюсь вспомнить, как это работает.
Estou a ver como isto trabalha.
Что это такое? Как это работает?
Como é que isso funciona?
Я не знаю как это работает.
Não sei como funciona.
Ты хоть представляешь, как это работает?
Alguma ideia de como funciona esta coisa?
Покажешь ещё раз как это работает?
Como funcionava isto?
Я знаю, как это работает.
Eu sei como tudo isso funciona.
- Как это работает?
- Como funciona?
Как это работает? Ты - идиот.
Como é que funciona?
Как это работает?
Como é que funciona?
Хорошо. Так, как это работает?
Como é que isso funciona?
Ведь как это работает?
Como funciona?
Я просто хочу понять, как это работает.
Estou apenas a tentar entender o que significam essas palavras.
- Как это работает? - Ты мне в ухо орал!
Estavas a gritar ao meu ouvido.
Да ладно, чувак. Ты же знаешь, как это работает.
Tu sabes como os gajos são.
Ладно, теперь я покажу, как это работает.
Ora bem... Vou mostrar-lhe como esta coisa funciona.
Ты-то должен знать, как это работает.
Trabalhas no 54, sabes como isto funciona!
Я видела, как это работает в твоём исполнении и решила попробовать.
Já percebi como é que funciona contigo, por isso é que tentei.
Я не знаю, как это работает.
Não tenho certeza como trabalhar nesta coisa.
Есть представление, как это работает?
Temos alguma ideia do que a faz funcionar?
Tак вот, как это работает.
Então, é assim que funciona.
Я с трудом разобралась как это работает, а заставить это работать снова ещё трудней.
Foi difícil pô-lo a trabalhar da primeira vez, quanto mais fazê-lo de novo.
Ты понял, как это работает?
Está a perceber?
Вот как это работает.
E funciona assim.
Это хороший наглядный пример того, мистер Спок, как машина становится слишком эффективной, работает за людей.
Isso é um bom exemplo, sr. Spock, do que pode acontecer quando uma máquina se torna muito eficiente, faz muito serviço para si.
Как он работает? Да. Это не убьет, а это убьет.
Pois, isto não mata... e isto mata.
Не знаю, как ты это объяснишь, но йога работает лишь при условии безусловной веры в нее.
Não importa como vês... yoga é uma técnica que opera a serviço de um... sistema de convicção monástico.
Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
Passo a maior parte do tempo no meu departamento. Na época de Natal estava uma loucura.
Не спрашивайте, как это работает.
Não me perguntes como funciona.
Вы бы удивились, как часто это работает с женщинами.
Como dizia... É incrível como resulta com mulheres. Isto é uma piada?
- Как убедиться, что это работает?
- Como sabemos se resulta?
Я много читаю, знаете, чтобы увидеть, как это всё работает, и я всё еще пытаюсь понять, о чем же я хочу написать.
Estou a ler muito, sabe, para ver como se faz, e ainda estou a tentar descobrir o que quero escrever. - Entendo.
Его не будет здесь еще несколько дней, а в это время, нас ожидает сражение на поверхности, чего как раз и хотят клингоны, и по словам лейтенанта, с которым я говорил, у них работает так много глушителей транспортеров,
Vai demorar dias e entretanto estamos numa guerra terrestre, como os klingon querem. Segundo um tenente, têm tantos anuladores de transportador que não podemos enviar tropas.
Я интересовался тем, что ЦРУ при изучении мыслительной деятельности человека в 50-ых плохо понимали как работает гипноз или что это вообще такое.
Obrigado. Interessou-me perceber como é que a CIA, ao realizar as suas experiências MKULTRA de controlo da mente, nos anos 50, podia não ter ideia nenhuma de como a hipnose funcionava. - Ou o que era.
Ну, это работает похоже как нормальная автоматическая коробка скоростей... - с управлением, ручным тормозом, нейтралкой и задним ходом.
Como as mudanças de uma transmissão automática.
Как это все работает?
Como é que isto funciona?
Когда ты пойдёшь к ней, всё повторится. Я хочу сказать, что Твой с ней контакт работает как резонансный щит для нас с тобой и это не преданность.
Quando vais ter com ela e lhe dizes coisas que eu te disse quando lhe vais contar coisas que que só a nós nos envolvem isso não é fidelidade.
Это работает как заклинание.
Resulta às mil maravilhas.
Это как если... мы придем домой вечером и я испытаю это упражнение на Элли... и это не сработает с ней, с тобой тоже не срабатывает. Это просто не работает.
É que, quando chegámos a casa experimentei com a Ally e não resultou, nem resulta contigo.
- Как это все работает?
- Como é que isto funciona?
Это работает как компьютерный вирус.
Ele funciona como um vírus de computador.
А как это заклинание работает?
Como é que este feitiço funciona?
Работает на двух работах, чтобы стать музыкальным менеджером, ну или как это называется?
Tem dois empregos para poder ser agente musical, o que quer que seja.
Сравнивая результаты, Я смогу выяснить как работает вирус. - Возможно это поможет найти лекарство.
Comparando os resultados, talvez descubra como funciona o vírus e isso pode levar a uma cura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]