Какую захочешь Çeviri Portekizce
30 parallel translation
— Какую книжку? — Какую захочешь.
O que quiseres.
- Я могу достать любую, какую захочешь.
- Posso arranjar-lhe a que quiser.
Целуй любую какую захочешь.
Beija a rapariga que tu quiseres.
Да, ты можешь. Ты можешь выбрать любую пятницу какую захочешь.
Podes sim, podes escolher qualquer sexta que quiseres.
Можешь теперь выбрать любую школу права, какую захочешь.
- Podes escolher a faculdade de Direito.
Ем только бумагу, но есть можно любую бумагу, какую захочешь, так что...
Só como papel. Mas posso comer tanto quanto quiser, por isso...
Любую, какую захочешь.
A que quiseres.
Ты можешь поиметь любую девку какую захочешь?
Podias ter quem quisesses.
Я весь твой. И мы сможем осквернить любую мебель, какую захочешь.
E podemos profanar toda a mobília que quiseres.
Так, сначала... надо нарисовать клеем на бумаге... любую фигуру, какую захочешь.
Primeiro, espalhas a cola no papel com a forma que tu quiseres.
Это чистый бланк. Впиши любую сумму, какую захочешь, и убирайся.
Isso é um cheque em branco, onde colocas o valor que quiseres, só que depois vais-te embora.
Я - я сделаю самую трудную работу, какую захочешь.
Faço o trabalho pesado, o que quiseres.
Так что, слушай, когда будешь готов, я могу устроить тебя на любую работу, какую захочешь.
Quando estiveres pronto, posso colocar-te no trabalho que quiseres.
Любую рыбу - какую захочешь, она у нас есть.
Nós temos o peixe que quiserem.
Мне тоже, но разве ты не хочешь жить вместе с твоей женой и устанавливать температуру, какую захочешь, и решать самому, когда надо идти в ванную, без расписания под твоей дверью каждое утро?
Eu também. Mas não queres viver com a tua mulher, mexer no termostato quando quiseres, e deixares o teu corpo decidir quando é para ir à casa de banho? Não teres um horário a ser-te enfiado logo pela manhã?
Эврус, дай мне поговорить с девочкой в самолёте, и я сыграю в любую игру, какую захочешь.
Deixa-me falar com a menina e alinho com os teus joguinhos todos.
Любая выпивка и наркота, какую захочешь.
Todas as bebidas e drogas que quiseres. A comida é boa.
С этого момента я приму любую помощь, какую ты захочешь мне оказать.
A partir de agora, vou aceitar toda a ajuda que me quiseres dar.
Я о том, что, если ты разозлишься хоть на секунду или, например, захочешь произвести впечатление на какую-нибудь девчонку красивым приемом то кто-нибудь может серьёзно пострадать.
Se te irritares um segundo ou se tentares impressionar uma rapariga com uma jogada, alguém pode magoar-se com gravidade.
Клянусь Богом, я пожму Мэддоксу любую часть тела, какую ты захочешь.
E eu juro, faço do Maddox o que tu quiseres.
Так что в следующий раз, когда захочешь пролить свет на какую-то тайну... может будет лучше, если ты останешься дома.
Portanto, da próxima vez tiveres vontade de atear fogos... É melhor começares por ti.
- Какую захочешь.
Qualquer osso que você gosta.
Я могу угнать любую, какую только захочешь.
Eu posso roubar qualquer carro que o teu cuzinho lindo quiser.
И если, по какой-то особенной причине, ты захочешь вложить по крупному в какую-то компанию я удостоверюсь, что это стоит твоего затраченного времени и усилий.
E se, por alguma razão especial, quiser ir em busca de uma acção específica, farei valer a pena.
Вот дела наших ребят, вдруг захочешь - узнать, через какую хрень они прошли.
As fichas dos nossos miúdos, se quiseres ver o historial deles.
Всё, что захочешь - и ты сразу это получишь. И купи мне какую-нибудь мазь для татуировки.
Compra o que quiseres e traz-me unguento para a tatuagem.
Но я почувствовала какую-то большую... Плохую... херню, частью которой ты не захочешь быть.
Mas senti qualquer coisa má, merda da qual não queres fazer parte.
У тебя может быть такая жизнь, какую ты захочешь. Ты можешь этого добиться.
Podes ter a vida que quiseres.
Я думала, ты захочешь его убить и попытаешься сделать какую-нибудь глупость, и тебя ранят или убьют, или у тебя будут проблемы и ты... ты...
Pensei que ias querer matá-lo. E tentarias algo idiota, serias ferido, ou morto, ou meter-te-ias numa encrenca, e irias...
Я предлагала тебе свободу, была готова позволить прожить жизнь, какую только захочешь.
Ofereci-lhe liberdade, estava disposta a deixá-lo viver a vida que queria.
захочешь 38
какую 903
какую вечеринку 27
какую хочешь 19
какую я когда 39
какую часть из 19
какую часть фразы 22
какую именно 55
какую книгу 32
какую проблему 16
какую 903
какую вечеринку 27
какую хочешь 19
какую я когда 39
какую часть из 19
какую часть фразы 22
какую именно 55
какую книгу 32
какую проблему 16
какую игру 32
какую работу 102
какую одежду 42
какую информацию 88
какую девушку 27
какую ошибку 17
какую историю 43
какую машину 24
какую песню 27
какую часть 40
какую работу 102
какую одежду 42
какую информацию 88
какую девушку 27
какую ошибку 17
какую историю 43
какую машину 24
какую песню 27
какую часть 40