Какую одежду Çeviri Portekizce
87 parallel translation
Как вы живете, какую одежду носите, книги, духи и все такое.
Sobre como vive, que tipo de roupas usa, que tipo de perfume e livros, coisas assim.
Я как раз хорошо разбираюсь в том, какую одежду и когда носить.
Sei bem usar a roupa adequada.
Да вот купил у Семба кое-какую одежду.
Tecidos comprados em Semb.
Какую одежду она носила в бункере?
Que vestiriam no bunker?
- Какую одежду?
Que roupa?
- Какую одежду?
- Que roupa?
Только заехать домой, взять кое-какую одежду.
Só tenho que ir a casa buscar algumas roupas.
Потому что я хотела забрать кое-какую одежду.
Porque eu queria ir buscar algumas roupas.
Этим утром я купил кое какую одежду.
Eu comprei alguma roupa esta manhã.
Я достал тебе новые документы,... кое-какую одежду, другую машину.
Tenho de te arranjar nova identidade e roupas.
Чарли принес мне кое-какую одежду.
O Charlie trouxe-me alguma roupa.
Я принесла ему кое-какую одежду из квартиры.
Trouxe-lhe algumas roupas do apartamento.
Решил убрать кое-какую одежду.
Estou a separar alguns casacos.
Я только что получил бросить на кое-какую одежду.
- Entra. Só tenho de vestir qualquer coisa.
А видели, какую одежду он носит? Не знаю.
O que ele está vestindo?
Она собиралась постирать кое-какую одежду... потом вернуться приготовить обед.
Disse que lavaria a roupa, e regressaria para fazer a janta
Как вы думаете Тысячи Магазины по всей Америке Решите, какую одежду надеть их стойки?
Como é que achas que milhares de lojas para profissionais decidem quais as roupas a meter nos cabides?
Они взяли кое-какую одежду.
Levaram roupa.
- Доктор Шепард сказал, что Вы можете не успеть заехать домой перед завтраком, поэтому я должна спросить у Вас, какую одежду Вам привезти.
O Dr. Shepherd disse-me que a doutora não devia ir a casa antes do pequeno-almoço, e que eu devia perguntar-lhe o que precisa do roupeiro, que eu vou lá e trago-lhe.
Я тут кое-какую одежду оставила.
Deixei aqui algumas roupas.
Какую одежду не надо зашивать...
Quais as roupas que não devem ser remendadas...
Он оставил немного наличных, недельный рацион и кое-какую одежду.
Deixou dinheiro, rações para uma semana e roupas. Olha.
Я вытащила кое-какую одежду моего мужа. Надеюсь, вам она не покажется слишком неловкой.
Trouxe algumas roupas do meu marido, se não se importar.
- Медсестра даст вам кое-какую одежду
- A enfermeira emprestou-te umas roupas.
Только он один не судил меня, какую одежду я ношу и как выглядит моя прическа.
O único que não te julga pelo teu cabelo ou pelas tuas roupas.
- Я принёс кое-какую одежду Метте.
Trouxe umas roupas da Mette.
Возможно, Вы сможете мне помочь. Возможно, Вы поможете мне найти какую-нибудь одежду.
Talvez me possa ajudar a encontrar roupa.
Было бы чудесно, если бы ты дал мне какую-нибудь старую одежду и оставил своим помощником.
Prefiro, que você me de umas roupas velhas, e me deixe ficar como seu ajudante.
Принеси мне какую-то одежду из моего дома.
Traz-me algumas roupas da minha casa.
Первым - купи Джоржу какую-нибудь одежду.
Antes tens de ir comprar roupas para o homem da selva.
Какую-то одежду взяли?
Levaram-te a roupa?
Я не нюхал. Она сказала, что я могу взять у тебя какую-нибудь одежду.
Ela disse-me para vir aqui buscar umas cuecas.
Судя по поверхности области уха ей было меньше тридцати. - Ей? Вы нашли какую-то одежду?
A mulher raptada é Annie Tassler, empregada daquele restaurante.
Давай найдем для тебя какую-нибудь сухую одежду.
Vamos arranjar-te roupas secas.
Думаю, сначала вам нужно найти для него какую-нибудь одежду.
Acho que primeiro é melhor arranjar-lhe umas roupas.
Но какую бы одежду он ни носил, Рекс всегда был воплощением неотразимого энтузиазма и целеустремленности...
Mas fosse qual fosse a camisola que defendia, o Rex tinha sempre um entusiasmo irresistível e uma determinação...
Дайте мне какую-нибудь одежду.
Preciso dumas roupas emprestadas.
Ребекка : Ну, Я надеюсь, что у тебя какую-нибудь одежду.
Bem, espero que tivesses alguma roupa vestida.
Мне нужен какой-нибудь предмет, связанный с этом домом, с его прошлым и ещё, по-возможности какую-нибудь одежду.
Quero algum objecto antigo desta casa, algo relacionado com o seu passado. E também, se for possível, alguma roupa desses tempos.
Карин, не могла бы ты одолжить Бьянке какую-нибудь одежду?
Karin, não te importas de emprestar algumas roupas à Bianca, pois não?
Можешь дать мне какую-нибудь одежду? Что с тобой произошло?
- O que aconteceu às tuas?
Я купила тебе кое какую одежду.
Comprei-te roupa.
Себастьян должен одолжить Вам какую-нибудь одежду, пока Вы здесь.
O Sebastian deve emprestar-lhe algumas roupas enquanto cá estiver.
Мы собрали кое-какую рабочую одежду...
Arranjamos algumas roupas de trabalho...
Дадим вам кое-какую одежду.
Arranjar-lhe umas roupas.
Я принесла тебе кое-какую одежду.
Trouxe roupas para ti.
Я нашел кое-какую сменную одежду в подсобке.
Encontrei roupa lavada lá atrás.
Вы можете дать нам какую-то одежду ваших детей? Это поможет найти их.
Podem-nos dar uma peça de roupa deles para ajudar a busca?
Купи ему какую-нибудь одежду, и пусть он сходит в душ.
Compra-lhe algumas roupas e fá-lo tomar duche.
Эй, разве Ник и Сара не нашли какую-то танцевальную одежду в коробке в благотворительном магазине?
O Nick e a Sara não encontraram roupa de dançarina - numa caixa, na loja? - Sim.
Наверное, мне лучше найти вам какую-нибудь одежду.
Vou arranjar-lhe algo para vestir.
одежду 159
какую 903
какую вечеринку 27
какую я когда 39
какую хочешь 19
какую часть из 19
какую часть фразы 22
какую именно 55
какую проблему 16
какую книгу 32
какую 903
какую вечеринку 27
какую я когда 39
какую хочешь 19
какую часть из 19
какую часть фразы 22
какую именно 55
какую проблему 16
какую книгу 32
какую работу 102
какую игру 32
какую девушку 27
какую ошибку 17
какую информацию 88
какую историю 43
какую захочешь 21
какую машину 24
какую песню 27
какую часть 40
какую игру 32
какую девушку 27
какую ошибку 17
какую информацию 88
какую историю 43
какую захочешь 21
какую машину 24
какую песню 27
какую часть 40