Кому он звонил Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Выясни, кому он звонил.
Descobre a quem ligou.
Кому он звонил?
Para quem ligou ele?
Кому он звонил?
A quem é que ele estava a ligar?
— Кому он звонил?
- Quem fez a chamada? - Não sei.
Кому он звонил? Я не знаю.
- Para quem terá ele ligado?
Посмотри кому он звонил утром.
Veja com quem ele falou esta manhã.
Кому он звонил?
Para quem estava a ligar?
Я подскажу тебе, кому он звонил... не Филу Джексону.
Uma dica para quem ligou... Não foi o Phil Jackson.
Узнай, кому он звонил, кто звонил ему, в день его смерти.
Descobre para quem é que ele ligou, e quem é que ligou para ele no dia em que ele morreu.
Проверил, кому он звонил с сотового, и его электронную почту.
Olhei para os registos telefónicos e e-mails dele.
Его использовали для звонков в Гонолулу 17 раз за 2 дня - я хочу знать кому он звонил.
Foi usado para ligar para Honolulu 17 vezes em dois dias. Quero saber para quem ligou.
Кому он звонил?
Para onde ligava ele?
Как ты думаешь, кому он звонил из тюрьмы?
Para quem acha que ele ligou, da cadeia?
Кому он звонил?
- Para quem é que ele ligou?
Посмотри, кому он звонил.
Porque é que não vês para que números é que ele ligou.
Кому он звонил? Не знаю.
Para quem é que ele ligou?
Если только мы не выясним, кому он звонил.
A menos que possamos descobrir para quem é que ele ligava.
Вы последний, кому он звонил перед смертью.
Você foi a última pessoa a quem ele ligou antes de morrer.
- Кому он звонил?
- Para quem é que ele ligava?
Известно, кому он звонил?
Sabemos com quem é que ele estava a falar?
Ни за что не угадаете, кому он звонил в день ограбления.
Adivinhem para quem ele ligou no dia do roubo.
- Последним, кому он звонил в ночь исчезновения, был некий Ричард Финестра из Гринвича, штат Коннектикут.
A última pessoa para quem ele ligou na noite em que desapareceu foi um Richard Finestra, de Greenwich, Connecticut.
И я последний, кому он звонил перед смертью.
Fui a última pessoa para quem ele ligou quando o assassinaram.
Он звонил вам или кому-то из персонала после одиннадцати?
Ele telefonou-lhe ou a algum empregado depois das 23h?
- Может он кому-то звонил, например
Se ele ligasse a alguém, provavelmente seria à Heather.
Кому он звонил?
Como?
Так кому он звонил?
E a quem é que ele andava a telefonar?
Нет, проверь телефонные разговоры. Звонил ли он кому-то кроме жены.
Vejam os registos telefónicos, se falou com alguém além da mulher.
Он звонил потом кому-нибудь еще?
- Contactou mais alguém depois?
- Кому он звонил?
- A quem telefonou?
Кому он звонил?
- Para quem é que ele ligava?
Интересно, звонил ли он вчера ещё кому-нибудь.
Será que ele ligou a outra pessoa na noite passada.
Он звонил кому-то, чтобы получить деньги.
Ele fez uma chamada para arranjar o dinheiro.
Каждое место, где он был, определить каждого человека, с которым встречался, кому звонил и даже на кого мельком взглянул.
Precisamos de fazer um cronograma deste último dia dele. De todos os lugares que visitou, todas as pessoas que conheceu, telefonou, ou as que olhou para elas.
Он звонил на небеса кому-то по имени Рафаэль.
Ele estava a chamar o nome Raphael, para o céu.
Он звонил кому-то за полчаса до того, как застрелился. Бостонский код.
Fez uma chamada meia hora antes de se matar.
Джон был несчастлив в новом браке, ему нужно было кому-то выговориться. И он звонил своей бывшей жене?
O John era infeliz no casamento e precisava de alguém que o ouvisse.
Угадайте кому он звонил в день, когда прилетел?
Adivinhem para quem ele ligou no dia que chegou?
Кому он звонил?
- Ligou para quem?
Хорошо, кому он звонил?
- Está bem, qual é esse?
Он единственный, кому ты не звонил!
Foi a única pessoa a quem não ligaste!
- Он кому-нибудь звонил?
- Ele ligou para alguém?
Хватит тратить время. Просто скажите нам, кому он звонил.
Diz-nos, apenas, para quem é que ele ligou.
- Посмотри кому он ещё звонил. - Сделаю.
- Vê se ele faz mais chamadas.
Кому он звонил?
A quem é que ele ligou?
Знаешь, кому он ещё звонил?
Espera até saberes a quem mais é que ele ligou.
Знаешь, кому он ещё звонил?
- À Isabel Ruiz.
Как только Элла ушла из студии Юми, он несколько раз звонил кому-то сюда, в "Современную моду".
Logo depois da Ella sair do estúdio do Yumi, ele ligou várias vezes para alguém aqui na Modern Fashion.
Я должен знать, звонил ли он кому-нибудь из боксёрского клуба.
Preciso de saber se ele ligou para alguém do ginásio.
Новый Луис не мелочный, и он однозначно не расстраивается из-за того, кто кому звонил.
O novo Louis não é mesquinho e não se enerva com coisas como para quem é que ligaram.
Да. Он звонил, искал, кому можно впарить картину.
Ele ligou-lhe para vender a pintura.
кому он нужен 38
кому они нужны 40
кому он принадлежит 46
кому она нужна 39
кому она принадлежит 25
кому она звонила 22
кому он доверяет 20
кому он доверял 22
кому они поверят 17
он звонил мне 50
кому они нужны 40
кому он принадлежит 46
кому она нужна 39
кому она принадлежит 25
кому она звонила 22
кому он доверяет 20
кому он доверял 22
кому они поверят 17
он звонил мне 50
он звонил тебе 24
он звонил 142
звонили из 30
звонила 71
звонил 143
звонила твоя мама 18
звонили 44
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звонили из школы 17
он звонил 142
звонили из 30
звонила 71
звонил 143
звонила твоя мама 18
звонили 44
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звонили из школы 17
звонили из лаборатории 17
кому ты пишешь 41
кому ты нужен 19
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому верить 48
кому нужна помощь 39
кому ты пишешь 41
кому ты нужен 19
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому верить 48
кому нужна помощь 39