English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кофе хотите

Кофе хотите Çeviri Portekizce

268 parallel translation
- Может чем-нибудь помочь Вам? - Можете налить себе кофе, если хотите.
Posso ajudá-la em alguma coisa?
Хотите кофе?
Gostaria de tomar uma chávena de café?
- Хотите кофе?
- Quer um café?
Не хотите кофе?
Quer que lhe prepare café?
- Хотите кофе?
- Deseja tomar um café quente?
Мистер Шерман, не хотите, чтобы я принесла вам кофе с пончиками?
Quer que lhe vá buscar café e um donut?
- Хотите кофе? - Нет, спасибо.
- Quer um café, coronel?
Хотите кофе и сэндвичей?
Que tal umas sandes e um café agora?
Хотите кофе?
Quer café?
Посмотрите вокруг, и выберите ту, что понравится. А пока мой механик посмотрит вашу. - Хотите кофе?
Dê uma vista de olhos e veja se algum lhe agrada enquanto o mecânico inspecciona o seu.
Хотите еще кофе?
Tenho que entender.
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Vamos tomar nosso café na varanda? Ou você quer subir e cuidar desse dente?
Хотите ли чашку кофе?
- Quer uma xícara de café?
- Хотите кофе?
- Não querem café?
- Хотите кофе?
- Quer café?
Сегодня испытывал устройство для упражнений и сиденье для туалета с подогревом зимой. Хотите... кофе или ещё чего?
Hoje testei uma máquina de exercícios e uma tampa de sanita aquecida para dias frios.
Хотите ещё кофе?
Mais um café?
Хотите кофе?
- Quer uma maca?
- Хотите ещё кофе? - Нет, нет спасибо.
- De certeza que não quer mais?
На кухне есть кофе, хотите?
Por sorte.
Хотите кофе?
Queres café?
Не хотите выпить кофе перед обедом?
Gostaria dum café antes do jantar?
- Не хотите ещё кофе? - Я с удовольствием.
- Alguém quer mais uma chávena?
Хотите кофе?
Toma um café?
- Хотите кофе?
- Queres café frio?
Можно принести кофе, пожалуйста? Вы хотите... - Два кофе.
- Pode arranjar-me um café?
Хотите кофе? - Где босс?
- Onde está o patrão?
- Хотите чашечку кофе?
- Quer um café?
Не хотите кофейку?
Querem café?
Если хотите, можете выпить кофе - у выхода.
Sirvam-se de café... à saída.
.. но если вам нужно позвонить или вы хотите кофе, я могу помочь вам.
Mas se é para um telefonema ou um café, posso ajudá-la.
Хотите еще кофе?
Querem mais café?
Вы хотите заказать что-то ещё, кроме кофе?
- Quer alguma coisa além do café?
- Хотите кофе?
- Um café?
- Хотите - налейте себе кофе. - Спасибо.
Sirvam-se de café.
Понимаете, о чём я? Вы хотите взять вашу печеньку ваши конверты, ваши ручки, карандаши вашу туалетную бумагу, шесть чашек кофе, и вы идёте домой.
Quer comprar o pão com passas, os envelopes, as suas compras o papel higiénico, seis chávenas de café e pode ir para casa.
Хотите кофе?
Deseja café?
- Хотите... - С удовольствием выпью вашего кофе.
Queria café, por favor.
Хотите выйти на улицу и прогуляться, или может чашечку кофе?
Quer sair um pouco? Ir dar um passeio ou tomar um café?
- Хотите ещё кофе?
Alguém deseja mais café?
- Хотите кофе?
Quer um café?
Не хотите выпить кофе, пока мы ждём, миссис Ширлес?
Quer um café enquanto esperamos?
Кофе не хотите?
Quer um café?
Может вы хотите кофейку?
Pararam ao menos para tomar café?
Хотите кофе, чай, сэндвичи или что-нибудь ещё?
Quer café, chá, umas sanduíches ou coisa assim?
- Парни, хотите чашечку кофе?
- Querem um café?
Хотите подписи под признанием прямо сейчас или сначала выпьете кофейку?
Querem ja a confissão assinada, ou tomam um café antes?
Не хотите выпить со мной по чашечке кофе в аэропорту?
Gostava de tomar um café comigo no aeroporto?
Хотите кофе?
Apetece-lhe um café?
Ребят, хотите кофе?
Vocês querem cafés?
Хотите чай или кофе?
- Gostaria de chá, café?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]