Хотите чаю Çeviri Portekizce
90 parallel translation
Если хотите чаю, можете пить чай но я добавлю капельку шерри, только для аромата!
Se quer chá, pode ter chá... com um'sherry'ao lado, só para que possa ter o cheiro dele!
Нет, он никогда не говорил со мной о своих друзьях. - Хотите чаю?
Não, ele nunca me falava dos seus amigos.
Не хотите чаю?
Quer uma caneca?
— Хотите чаю?
- Quer um?
Вы уверены, что не хотите чаю?
Não quer mesmo um chá?
Не хотите чаю?
Queres uma chávena de chá?
Хотите чаю, мисс Робертс?
Quer um café, Srta. Roberts?
Вы не хотите чаю?
Estão a descansar?
Хотите чаю, миссис Несбит?
Quer um chá, Sra. Nesbitt?
Не хотите чаю?
Quer um pouco de chá?
Вы... Не хотите чаю со льдом?
Posso oferecer-lhe um Ice Tea?
Хотите чаю?
Quer chá?
Хотите чаю? Я приготовила сырные соломинки.
Com Gruyère verdadeiro.
Не хотите чаю? Или чего-нибудь покрепче?
Quer uma chávena de chá ou prefere algo mais forte?
- Хотите чаю?
- Querem um chá? - Com um pouco de limão.
Хотите чаю?
Querem tomar?
Хотите чаю?
- Quer chá?
Вам нужно успокоить свои нервы и разогреть связки. Хотите чаю?
Precisa de acalmar os nervos e aquecer as cordas vocais.
Хотите чаю?
- Gostaria de um pouco de chá?
Хотите чаю со льдом?
Quer um chá gelado?
- Не хотите чаю?
- Quer um chá?
Хотите чаю?
- Posso oferecer-lhe um chá?
Хотите чаю?
Uma chávena de chá?
Хотите чаю, мэм?
Gostaria de um chá, madame?
Чайник на плите, если хотите чаю попить.
A chaleira está ali, se quiser um pouco de chá.
Хотите чаю?
- Querem um pouco de chá?
Вы не хотите чаю?
Quer um pouco de chá?
Или если хотите чаю, я могу позвать горничную.
Se quiser um chá, posso pedir à empregada.
- Я бы написал в этом письме : "Дорогая мисс Дубровна..." Я бы написал, "Не хотите ли выпить со мной чаю?"
Diria "Cara Miss Dubrova", diria : "quer tomar chá comigo?"
Не хотите ли чаю?
Uma chávena de chá?
Чаю не хотите?
Querem uma chávena de chá?
Вы хотите есть? Может быть, чаю?
Alguma coisa para comer?
Хотите горячего чаю с лимоном?
Querem chá quente com limão?
Хотите чаю? Вы из дорожного патруля?
Gostaria de uma chávena de chá?
- Хотите чаю?
- Quer um chá?
- Слушайте, не хотите ли чаю?
- Alguém quer chá?
- Привет. - Не хотите выпить чаю?
O senhor aceita uma chávena de chá?
Я должна вам что-то предложить Хотите травяного чаю?
É suposto eu oferecer-lhe alguma coisa. Quer um chá de ervas?
Не хотите ли чаю?
- Querem chá?
Хотите еще чаю?
Quer mais um pouco de chá?
Хотите холодного чаю?
- Gostaria de um chá gelado?
А вы не хотите по чашечке чаю?
Então, querem uma chávena de chá?
Хотите сливок или сахара к чаю?
Gostaria de umas natas e de açúcar no chá, também?
Хотите, я принесу вам воды или чаю?
Quer que lhe traga uma água?
Чаю хотите?
Não gozes comigo, Daniel.
- Чаю хотите?
- Quer um chá?
А чаю не хотите?
Gostaria de um copo de alguma coisa?
Хотите, я сделаю вам чашку чаю?
Quer que lhe faça uma chávena de chá?
- Хотите чаю?
- Querem chá?
Уверена, сначала вы хотите выпить чаю с тортом. Можете убедиться, сестра Джульенна, торта здесь нет!
Esta é a Enfermeira Miller e esta é a Enfermeira Nurse Franklin.
Хотите чаю, сестра Эванджелина?
Foi alvo de interesse quando desembarcou emTilbury.
чаю хочешь 17
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите попробовать 106
хотите присесть 32
хотите вы этого или нет 24
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите пива 38
хотите выпить 197
хотите потанцевать 30
хотите есть 47
хотите попробовать 106
хотите присесть 32
хотите вы этого или нет 24
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите пива 38
хотите выпить 197
хотите потанцевать 30
хотите есть 47