Кто эти ребята Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Так что вам лучше вспомнить, кто эти ребята.
Então, vai lembrar-se de quem eram os indivíduos que lhe ligaram?
Кто эти ребята и куда они увозят мою жену?
Não quero saber. Quem são aqueles tipos e para onde levam a minha mulher?
- Кто эти ребята?
- Quem são estes tipos?
А кто эти ребята на улице?
Quem são os tipos que estão ali fora?
Кто эти ребята?
Quem são aqueles tipos?
Кто эти ребята?
Quem são estes tipos?
Вот, кто эти ребята из Мира Диснея?
Quem são este na Disney World?
Эй, Джек, кто эти ребята?
Jack, quem são estes?
Да. А кто эти ребята?
- Quem são estes gajos?
Давайте выясним, кто эти ребята.
Vamos descobrir com quem eles trabalham.
А кто эти ребята?
Quem são aqueles tipos?
Дек, кто эти ребята?
- Dec, quem são aqueles?
Я хочу знать, кто эти ребята.
Quero saber quem são.
Я знаю, кто эти ребята, понятно?
Eu sei quem são, está bem?
А кто эти ребята,
Então, quem são esses tipos?
Какого чёрта, Сара, кто эти ребята?
- Que diabos, Sarah, quem são?
А мне нравится, кто эти ребята?
Gosto disso. Quem são?
Ладно, кто эти ребята?
- Sim. - Quem são estes tipos?
Кто эти ребята?
Quem são estes homens?
- Кто эти ребята?
Quem são estes tipos?
Кто эти ребята?
- Quem são aqueles tipos?
Вы знаете, кто они такие, эти ребята?
Sabem o que temos aqui?
Эти ребята, которых ты видел на стене, кто это?
Os miúdos que viste na parede, quem eram eles?
Мой папа говорит что эти ребята нормальные сейчас, но через пару лет у них может быть опухоль мозга или они ослепнут или сойдут с ума. Кто знает?
O meu pai diz que estes miúdos podem parecer normais agora, mas tipo, em dois anos, podem desenvolver tumores cerebrais, ficar cegos, malucos, quem sabe?
Когда из-за урагана не могут взлететь ВМФ, то есть эти ребята, кто взлетает?
Nós. Quando paralisam a Armada... estes tipos que vês aqui, quem sai?
Ага, эти ребята, что нам машут возможно одни из тех, кто стрелял в нас вчера.
É, estes gajos a acenar devem ser os mesmos que nos tentaram matar ontem.
А как мы узнаем, что эти ребята не положат их на дома тех, кто например должен им денег?
Como saberemos que este gajo não vai colocar as luzes nas casas de pessoas a quem deve?
А кто они, эти плохие ребята?
Quem é que eles são? Quem são os bandidos?
Кто бы не были эти ребята, они либо очень умны, либо очень богаты или имеют очень хорошие связи.
Independente de quem seja, eles também são muito espertos, muito ricos, ou muito bem conectados.
Ну а кто эти приятные темнокожие ребята?
Quem são estes agradáveis negros?
Любой, кто знает, чем занимались эти ребята, может впасть в крайность.
Alguém que saiba o que eles estavam a fazer, provavelmente faria algo extremo.
Кто были эти ребята?
Quem eram aqueles tipos?
Если знаешь, как настроить MP5, эти ребята знают, кто ты.
Se sabes como modificar uma MP5, estes rapazes conhecem-te.
Эти ребята так упорно трудились, и они заслуживают кого-нибудь, кто знает материал и может вдохновить их, так что...
Aqueles miúdos esforçam-se muito e merecem alguém que saiba a matéria e que os possa inspirar. - Portanto...
Ох боже... Кто все эти ребята здесь?
- Quem são estes tipos aqui?
И так кто же эти ребята в баре?
Quem são estes homens no bar?
Кто вообще эти ребята? Мозговой центр?
Quem são estes homens?
Кто бы ни были эти ребята, это они гнались за ним.
Quem quer que sejam estes tipos, devem tê-lo alcançado.
Кто бы ни были эти ребята, они используют те же мутации, что и сделали тебя... тобой.
Quem quer que estes tipos sejam, estão a utilizar a mesma mutação que te transformou... naquilo que és.
И я поняла, что эти ребята понятия не имеют, кто они.
Claro. Apercebi-me de que estas crianças não têm ideia do que são.
Наёмники, или кто там эти ребята – отвратительная компания.
Mercenários ou contratados, o que quer que fossem, eles são uma péssima companhia.
Если мне кто и поможет, так эти ребята.
Se alguém me pode ajudar, são estes tipos.
Эти ребята, как короли. Всегда кто-то готовит на них покушение.
Estes tipos são reis, há sempre alguém que os quer assassinar.
Работая в КТО, слушать все эти разговоры о радикальных мусульманских группировках, ребята, работавшие над этим делом, готовы были согласиться с Лэндоном, а не подставлять его.
Trabalhar na unidade, escutar todas as conversas das células radicais muçulmanas, era mais provável que os agentes do caso concordassem com o Landon do que tentassem incriminá-lo.
кто эти люди 392
кто этим занимается 35
кто эти парни 77
кто эти 30
эти ребята 155
ребята 32622
ребята сказали 19
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто этим занимается 35
кто эти парни 77
кто эти 30
эти ребята 155
ребята 32622
ребята сказали 19
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это такая 30
кто это придумал 34
кто это будет 78
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это такая 30
кто это придумал 34
кто это будет 78